Экзаменационная комиссия «Общества ревнителей санскрита»

🗣 Экзаменационная комиссия «Общества ревнителей санскрита»

Общество ревнителей санскрита находится в авангарде мировой санскритской компьютерной лингвистики. Уже 10 лет мы объединяем возможности AI и усилия русских добровольцев, работающих на благо санскрита, в рамках Параллельного санскритско-русского корпуса.
Мы также изучаем историю изучения санскрита: в России, в Европе и Индии. Нам интересны традиционные способы ведения бесед в Древней Индии, разносторонние дисциплины, которые изучают дети в традиционных школах тысячелетиями и по сей день, их методика и дидактика. Именно поэтому, в частности, мы рады представить вам:

🗣 Председатель экзаменационной комиссии, достопочтенный Шри Шанкарарама Шарма (Shri. Shankararama Sharma) из Бангалора
https://www.sanskritfromhome.org/teacher-profile/Shri.-Shankararama-Sharma-18984715

Единственное место, где официально в России на сегодняшний день на регулярной основе сдают экзамены по санскриту, это Восточный факультет СПбГУ. Хотя мы не имеем образовательной лицензии и наши действия можно рассмотреть скорее как разновидность интеллектуального досуга, но отныне мы намерены выдавать диплом, заверенный печатью Общества ревнителей санскрита, что само по себе уже 18 лет является знаком качества.

Самовывоз книг из БЦ «Стендаль» (м. Комсомольская)

Самовывоз книг из БЦ «Стендаль» (м. Комсомольская)

Адрес:
Новорязанская ул., 18, Москва

Предварительно написать http://t.me/bsanscritica или http://vk.me/sanscritica, чтобы внести в список на выдачу (вносит Елена или Олеся со стороны Общества ревнителей санскрита).

Выставочного стенда нет, книги выносят из склада (посмотреть и пощупать нет возможности) сотрудник издательства «Традиция», ожидание на ресепшене. Оплата на месте не возможна. На месте расположен исключительно склад. По выходным не работает, оставить на ресепшене невозможно.

В будни с 10:00 до 18:00 строго. В исключительных случаях можно все решить за несколько минут, в обычном режиме сегодня пишете, выставляют ссылку-счет, после чего на следующий день забираете, можно отложить или объединить с какими-то книгами, которые только еще будут изданы.

Вехи М.Ю. Гасунса (г. Обнинск)

Марцис Юрьевич Гасунс — полиглот и индолог-филолог, компаративист и литературный работник. Член союза писателей России с 2004 г. Основатель «Общества ревнителей санскрита» в 2005 г. C 2007 г. университетский преподаватель санскрита. С 2011 г. издатель 17 книг по санскриту, основоположник серии Bibliotheca Sanscritica, научный редактор 4 книг. С 2013 г. разработчик Параллельного санскритско-русского корпуса. Кандидат филологических наук с 2014 г. С 2015 г. автор популярных статьей на крупнейшем русском сообществе программистов https://habr.com/ru/users/gasyoun/. С 2017 г. в рамках https://planeta.ru/gasuns 14 краудфандинговых проектов собрал 1276397 руб. на издание и переиздание книг по санскриту. С 2022 г. директор ООО «Общество ревнителей санскрита».

Изданием книг по санскриту занят с 2011 г., вышло 17 книг в рамках Bibliotheca Sanscritica (https://samskrtam.ru/bibliotheca-sanscritica/), в том числе первые санскритско-русские билингвы. Содействовал, в том числе научной редактурой, выходу книг в рамках издательств «Восточная литература», «Альпина нон-фикшн», «Русская философия», «Бомбора», «Нестор-История», «Алетейя» и «АБВ», а также в Индии. Издавал авторов и переводчиков дореволюционных (Ф.И. Кнауэр, В.Ф. Миллер, Г.И. Бюлер, К.А. Коссович, Д.Н. Кудрявский, В.И. Шерцль) и современных (В.А. Кочергина, Н.П. Лихушина, М.Б. Демченко, М.В. Леонов), а также иностранных (О. Фриш, Т. Барроу, М.Б. Эмено, Б.А. ван Нотен). Особой гордостью является многократное издание трудов акад. А.А. Зализняка.

Неустаревшая беседа на https://regnum.ru/news/2719958.html

Курсы санскрита онлайн

Курсы санскрита онлайн (под эгидой Общества ревнителей санскрита)

Постоянные или длительные курсы

  • «Учебник санскрита» В.А. Кочергиной (с 2007)
  • «Фразы» из «Учебника» Ф.И. Кнауэра (с 2015)
  • «Санскритское руководство» Бюллера (с 2017)
  • Синтаксический разбор Хитопадеши (с 2022)
  • Напевный санскрит с Ушей Санкой (начало, с 2020)
  • Напевный санскрит с Ушей Санкой (продолжение, с 2021)
  • Строй сто имен Шивы с Олегом Ерченковом (2019-2020)
  • Строй тысячи имен Вишну их Махабхараты (с 2020)
  • Санскритский синтаксис с Эдгаром Лейтаном. «Сундараканда» Рамаяны (с 2021)
  • Грамматический строй «Бхагавадгиты», первая глава (2022)

Разовые или краткие курсы (от 8 до 12 занятий)

  • Летняя группа Хитопадеши. Глава 3 (2020)
  • «Сандхи в санскрите» М.Б. Эмено (с 2017)
  • Воспевание имен Ганеши (2021)
  • Лингаштакам стотра (2021)
  • Рецитация «Бхагавадгиты» (2021)
  • Воспевание имен Лакшми (2022)
  • Воспевание имен Шивы (2022)
  • Воспевание имен Дурги (2022)
    Воспевание имен Ханумана (2022)
  • Нарасимха стотра (2022-2023)
  • Сарасвати стотра (2023)
  • Санскритские скороговорки (2022)
  • Поэтические украшения в индийской поэтике (2022)
  • Аланкары в субхашитах (2023)
  • Санскритские стихотворные размеры, или чхандас (2021)
  • Санскритские стихотворные размеры, или чхандас (2022)
  • Разговорный санскрит с Радхой Блиндерманн (2022)
  • Каллиграфия деванагари с Ачьютом Палавом (начало, 2022)
  • Каллиграфия деванагари с Ачьютом Палавом (продолжение, 2023)
  • Повторная каллиграфия деванагари с Марцисом Юрьевичем (2022-2023)
  • Грамматика Панини с Андреем Клебановым (начало, 2022)
  • Грамматика Панини с Андреем Клебановым (продолжение, 2022)

Фестиваль «Памятники древнеиндийской письменности в России»

Фестиваль «Памятники древнеиндийской письменности в России» пройдет осенью 2023 г. в самом сердце Москвы. Первая встреча пройдет 10-13 августа. Добро пожаловать!
Иногородние, планируйте заранее поездку в Мекку санскрита. Будем петь, плясать и каллиграфить. Послушаем лекции и насладимся работами мастера и его учеников. Погрузимся в историю отечественной санскритологии. Лица русских индологов и многоликая Индия предстанут перед нами в полный рост.

Избранные издания, подготовленные М.Ю. Гасунсом

В серии Bibliotheca Sanscritica (исключительно с 2015)

Фриш О. Санскритская хрестоматия. В 2 т. Т. 1 Тексты / авт. предисл., биографии и сост. библиографии М. Ю. Гасунс, — Москва : Книгоиздательство «АБВ», 2015. — 192 с., 1 л. портр. — (серия „Bibliotheca Sanscritica“, I). — Библиогр.: с. VIII. В кн.: — Репр. воспроизведение изд. / сост. О. Фриш. — Прага: Изд. АН Чехословакии, 1954. — 183 с. ISBN 978-5-906564-02-3

Фриш О. Санскритская хрестоматия. В 2 т. Т. 2. Словарь / сост. О. Фриш ; редактор В. Поржизка; автор предисл. и биогр. М. Ю. Гасунс. — Москва : Книгоиздательство «АБВ», 2015. — 368 с., 1 л. портр. — (серия „Bibliotheca Sanscritica“, 2). В кн.: — Репр. воспроизведение изд. / сост. О. Фриш. — Прага: Изд. АН Чехословакии, 1956. — 355 с. ISBN 978–5–906564–06–1

Кнауэр Ф. И. Учебник санскритскаго языка. Грамматика, хрестоматия, словарь. 3-е изд., испр. и доп. Редакция и приложения М. Ю. Гасунса, предисловие И. А. Святополк-Четвертынского. – Москва : Книгоиздательство «АБВ», 2015. – 400 с., 1 л. портр. – (Серия „Bibliotheca Sanscritica“, 3) В кн.: — Репр. воспроизведение изд. / сост. Ф. Кнауэръ. — Лейпцигъ: Типография В. Другулина, 1908. — 296 с. ISBN 978-5-906564-05-4

Лихушина Н. П. Новая книга для чтения на санскрите (द􀃲ेववाणीविलासः) / Сост. Н. П. Лихушина; авт. предисл. и сост. библиографии М. Ю. Гасунс, ред. Щ. Б. Теротхмадом. С приложением «Санскрит: конспект грамматических сведений» А. А. Зализняка. — Москва: Книгоиздательство «АБВ», 2016. – 336 с., 1 л. портр. – (Серия «Bibliotheca Sanscritica», 4) ISBN 978-5-906564-10-8

Миллер В.Ф. , Кнауэр Ф. И. Руководство к изучению санскрита. (Грамматика, тексты и словарь.) 4-е изд., испр. и доп. Сост. М. Ю. Гасунса. – Москва: Книгоиздательство «АБВ», 2016. – 304 с., 1 л. портр. – ( Серия „Bibliotheca Sanscritica“, 5) В кн.: — Репр. воспроизведение изд. / сост. В.Ф. Миллеръ, Ф.И. Кнауэръ. Руководство къ изученію санскрита. (Грамматика, тексты и словарь.) — Санктпетербургъ: Типографія Императорской Академіи Наукъ, 1891. — 290 с. ISBN 978-5-906564-15-3

Бюлер Г. И. Руководство к элементарному курсу санскритского языка / Пер. с нем. яз. П. В. Эрнштедта и А. А. Сталь-Гольстейна под ред. Ф. И. Щербатского. 5-е изд., испр. и доп. М. Ю. Гасунса. — Москва: Книгоиздательство «АБВ», 2016. — 204 с., 1 л. портр. — (серия „Bibliotheca Sanscritica“, 6). В кн.: — Репр. воспроизведение изд. / Бюлер Г. Руководство к элементарному курсу санскритского языка // Пер. П. В. Эрнштедта и А. А. Сталь-Гольстейна под ред. Ф. И. Щербатского. Стокгольм, 1923. — 157 с. ISBN 978-5-906564-18-4

Барроу, Т. Санскрит / Т. Барроу; пер. с англ. Н. Лариной; ред. и коммент. Т. Я. Елизаренковой. — 2-е изд., испр. и доп. / М. Ю. Гасунса. — Москва: Книгоиздательство «АБВ», 2017. — 416 с.: 1 л. портр. — (Bibliotheca Sanscritica; IX). Репр. воспроизведение 1976 г. ISBN 978-5-906564-30-6

Коссович К. А. Санскрито-русский словарь / 3-е изд., пред. А. А. Вигасина, испр. и доп. М. Ю. Гасунса. — Москва: Книгоиздательство «АБВ», 2016. — 360 с., 1 л. портр. — (серия „Bibliotheca Sanscritica“, 10). В кн.: — Репр. воспроизведение изд. / Коссович К. А. Санскрито-русский словарь, составленный К. А. Коссовичем. Издание Второго Отд-ния Акад.наук. Спб., тип. Акад. наук, 1854. — XIѴ, 656 стлб. ISBN978–5–906564–23–8

Кудрявский, Д. Н. Начальная санскритская хрестоматия со словарем и кратким обзором фонетики и морфологии санскритского языка / Сост. Д. Н. Кудрявский. — 2-е изд., вступ. ст. П. А. Гринцера; испр. и доп. М. Ю. Гасунса. — Москва: Книгоиздательство «АБВ», 2018. — 160 с.: 1 л. портр. — (Bibliotheca Sanscritica; XI). В кн.: — Репр. воспроизведение изд. Начальная санскритская хрестоматия со словарем и кратким обзором фонетики и морфологии санскритского языка / Сост. Д. Кудрявский. — Юрьев : скл. изд. у авт., 1903. — LII, 88 с.; 24. ISBN 978-5-906564-39-9

Коссович, К. А. Легенда об охотнике и паре голубей: Извлечение из Махабхараты, с присовокуплением русской транскрипции, латинского перевода и санскритско-русского глоссария / 2-е изд., вступ. ст. К. А. Коссовича; испр. и доп. М. Ю. Гасунса. — Москва: Книгоиздательство «АБВ», 2018. — 176 с.: 1 л. портр. — (Bibliotheca Sanscritica; XIII). В кн.: — Репр. воспроизведение изд. Легенда об охотнике и паре голубей: Извлеч. из Mahабараты, с присовокуплением рус. транскр. лат. пер. и санскрито-рус. глоссария / [Пер. и предисл. К. Коссовича]. — Санкт-Петербург: Имп. С.-Петерб. ун-т, 1859. — XVII, 125 с.; 25. ISBN 978-5-906564-35-1

Зализняк А. А. Грамматический очерк санскрита. Со статьей „Морфонологическая классификация древнеиндийских глагольных корней“ и фрагментом лекции „О языке древней Индии“. 5-е изд., испр. и доп. — СПб.: Нестор-История, 2019. — [1], 160 с. — (Серия „Bibliotheca Sanscritica“, 12). ISBN 978-5-4469-1379-4

Шерцль В. И. Синтаксис древнеиндийского языка: падежи. — 2-е изд., испр. и доп. — (Репр. воспр. текста изд. Синтаксисъ древне-индійскаго языка. [Вып.] I: О согласованіи частей рѣчи, объ употребленіи чиселъ и падежей / [Соч.] В. И. Шерцля. — Харьковъ: Въ Университетской типографіи, 1883. — ХХI, 370 с.) — СПб.: Нестор-История, 2019. — [1], 400 с. — (Серия „Bibliotheca Sanscritica“; 16). ISBN 978-5-4469-1495-3

Эмено М. Б., ван Нотен Б. А. Сандхи в санскрите: правила и упражнения / Пер. с англ. — СПб.: Нестор-История, 2020. — 80  с.: 1 л. портр., 1 с. вкладка — (Bibliotheca Sanscritica, XV). ISBN 978-5-4469-1679-5

Кочергина, Вера Александровна. Санскритско-русский словарь = संस्कृत-रूषी-शब्दकोशः : около 30 000 слов / В. А. Кочергина ; под ред. В. И. Кальянова ; с приложением «Грамматического очерка санскрита» А. А. Зализняка. — 5-е изд., испр. и доп. — М. : Книгоиздательство «АБВ», 2022. — 946 с. : [1] л. портр. — (Bibliotheca Sanscritica. Т. 17). ISBN 978-5-906564-85-6

Бхартрихари. Триста строф (Шатакатраям). ­Бильхана. Пятьдесят строф о тайной любви (Чаурапанчашика). / ­Перев. с сан­скрита, вступ. ст. и прим. Леонов М. В. — СПб.: Нестор-­История, 2020. — 240 с.: илл. — (Bibliotheca Sanscritica: Opera Minora, I). ISBN 978-5-4469-1729-4

Пушп-ватика. Цветущий сад поэзии. Перев. с авадхи, бходжпури, хинди, предисл. и прим. Демченко М. Б. — СПб.: Нестор-История, 2022. — 224 с.: илл. — (Bibliotheca Sanscritica: Opera Minora, VI). ISBN 978-5-4469-1928-4

Амару. Сто строф о любви (Амарушатака) = अमरुशतकम् / Амару = अमरुः; перевод с санскрита, предисловие и примечания М. В. Леонова. — СПб.: Алетейя, 2022. — 192 с.: ил. — (Bibliotheca Sanscritica; Opera Minora ; Т. V). — Приложение включает в себя статью: Гринцер П. А. Санскритская литература IV–VIII вв. н. э.: с. 128. ISBN 978-5-00165-487-2

В качестве редактора или научного редактора:

Йога-сутры Патанджали. Прояснение / Б. К. С. Айенгар ; [с предисл. Иегуди Менухина] ; [пер. с англ. К. Куранова]. — Москва : Альпина нон-фикшн, 2022. — 384 с. : ил., табл.; 24 см.; ISBN 978-5-9614-0664-1

Зализняк А. Из заметок о любительской лингвистике / Андрей Зализняк. —2-е изд., испр. и доп. — М. : Альпина нон-фикшн, 2023. — 208 с.ISBN 978-5-00139-914-8

Избранные труды : в двух томах / А. Я. Сыркин ; ответственный редактор Я. В. Васильков. — Москва : Наука — Восточная литература, 2020.
Т. 1. — 2020. — [427] с.; ISBN 978-5-02-039865-8

Избранные труды : в двух томах / А. Я. Сыркин ; ответственный редактор Я. В. Васильков. — Москва : Наука — Восточная литература, 2020.
Т. 2. — 2020. — [523] с.; ISBN 978-5-02-039866-5

Десятитомное издание переводов «Махабхараты» Б.Л. Смирнова

1. Махабхарата. Выпуск I. (Сказание о Нале. Супружеская верность). Две поэмы из III книги. Перевод с санскрита, введение, примечания и толковый словарь академика АН ТССР Б. Л. Смирнова. Художественное оформление по мотивам древнеиндийских памятников (Аджанта и др.) Ю. М. Волобуева. Изд. 2-е., Издательство АН ТССР, Ашхабад, 1959.

2. Махабхарата. Выпуск II. (Бхагавадгита). Бхагавадгита (книга VI, гл. 25—42), часть I. Буквальный и литературный перевод с санскрита, введение, примечания и толковый словарь академика АН ТССР Б. Л. Смирнова. Художественное оформление по древнеиндийским памятникам Ю. М. Волобуева. Изд. 2-е. Издательство АН ТССР, Ашхабад, 1960.

3. Махабхарата. Выпуск II. (Бхагавадгита). Бхагавадгита (книга VI, гл. 25—42), часть II. Санскритский текст. Симфонический словарь академика АН ТССР Б. Л. Смирнова. Художественное оформление по древнеиндийским памятникам Ю. М. Волобуева. Издательство АН ТССР, Ашхабад, 1962.

4. Махабхарата. Выпуск III. (Горец). Эпизоды из книги III, V. Перевод с санскрита, введение, примечания и толковый словарь академика АН ТССР Б. Л. Смирнова. Художественное оформление по мотивам древнеиндийских памятников Ю. М. Волобуева. Издательство АН ТССР, Ашхабад, 1957.

5. Махабхарата. Выпуск IV. (Беседа Маркандеи). Эпизоды из книги III, XIV. Книги XI, XVII, XVIII. Перевод с санскрита, введение, примечания и толковый словарь академика АН ТССР Б. Л. Смирнова. Художественное оформление по мотивам древнеиндийских памятников Ю. М. Волобуева. Издательство АН ТССР, Ашхабад, 1958.

6. Махабхарата. Выпуск V. (Мокшадхарма). Мокшадхарма. Книга XII, гл. 175—367, часть I (главы 174—335). Перевод с санскрита, примечания и толковый словарь академика АН ТССР Б. Л. Смирнова. Художественное оформление по древнеиндийским памятникам Ю. М. Волобуева. Издательство АН ТССР, Ашхабад, 1961.

7. Махабхарата. Выпуск V. (Мокшадхарма). Мокшадхарма. Книга XII, гл. 175—367, часть II (главы 336—367). Перевод с санскрита, примечания и толковый словарь академика АН ТССР Б. Л. Смирнова. Художественное оформление по древнеиндийским памятникам Ю. М. Волобуева. Издательство АН ТССР, Ашхабад, 1961.

8. Махабхарата. Выпуск VI. (Хождение по криницам). Лесная, кн. III, гл. 80—175, 311—315. Перевод с санскрита, примечания и толковый словарь академика АН ТССР Б. Л. Смирнова. Художественное оформление по мотивам индийских памятников Ю. М. Волобуева. Издательство АН ТССР. Ашхабад, 1962.

9. Махабхарата. Выпуск VII. (Побоище палицами). Часть 2. «Книга о Бхишме», отдел «Бхагавадгита» (кн. VI, гл. 13—24). Книга о побоище палицами (кн. XVI). Перевод с санскрита, послесловие (статьи «Санкхья и Йога» и «Очерк развития вишнуизма по текстам Махабхараты»), примечания, толковый словарь академика АН ТССР Б. Л. Смирнова. Художественное оформление по древнеиндийским памятникам Ю. М. Волобуева. Издательство АН ТССР, Ашхабад, 1963.

10. Махабхарата. Выпуск VIII. (Нападение на спящих). Книга о нападении на спящий (кн. X, гл. 1—18). Книга о женах (кн. XI, гл. 1—27, 2-е издание). Перевод с санскрита, примечания, толковый словарь академика АН ТССР Б. Л. Смирнова. Художественное оформление по древнеиндийским памятникам Ю. М. Волобуева. Издательство «Ылым», Ашхабад, 1972.

Курс каллиграфии деванагари (продолжающие)

2, 9, 16 и 23 апреля 2023 г. в 12:00 по Москве, четыре воскресенья подряд пройдет углубленный курс по каллиграфии деванагари онлайн. Курс снова будет вести всемирно известный каллиграф Ачьют Палав из Мумбая на английском языке, перевод на русский язык осуществит М.Ю. Гасунс.

Начат прием оплат у https://t.me/katyagezici, выдается диплом. Длительность занятия 3-4 часа с незначительным перерывом между двумя частями. Покажем композицию и украшения, расстояния и разные новые приборы для письма, разные сорта бумаги.

Видео-приглашение доступно тут:

https://youtu.be/L0-bJ4SSdco

Углубленная морфология по А.А. Зализняку (с И. Толчельниковым)

Вконтакте: vkvideo.ru/video-88831040_456240281
Youtube: youtube.com/live/38VVqjFdb94

Преподаватель — Иван Толчельников.

  1. 00:00:00 Вводное занятие по курсу «Углубленная морфология по А. А. Зализняку»
  2. 00:01:35 Изменения в курсе
  3. 00:04:05 Требования к участникам
  4. 00:07:53 Цели курса
  5. 00:08:51 Методология курса
  6. 00:10:56 Препроцессор и практика
  7. 00:12:08 Введение в курс и команда переводчиков
  8. 00:13:03 Анализ комментария к Джабала-упанишаде
  9. 00:14:44 Этимология слова «куру»
  10. 00:17:05 Анализ слова «кшепана»
  11. 00:20:06 Каузатив и его применение
  12. 00:22:52 Окончательная интерпретация
  13. 00:24:47 Заключение и требования к переводчику
  14. 00:27:05 Введение в руководство по санскритской морфологии
  15. 00:28:35 Структура курса
  16. 00:29:32 Чередование в морфемах
  17. 00:30:44 Сетность
  18. 00:31:36 Удвоение глагольных корней и сандхи
  19. 00:33:18 Алгоритм применения операций
  20. 00:34:00 Глагольная система
  21. 00:35:54 Отыменные глаголы
  22. 00:37:44 Образование имен
  23. 00:38:31 Бесконечные слова в санскрите
  24. 00:39:29 Склонение в санскрите
  25. 00:41:12 База данных глагольных корней
  26. 00:43:36 Именные корни
  27. 00:45:20 Структура курса
  28. 00:48:25 Домашние задания
  29. 00:53:51 Начало курса
  30. 00:56:00 Обсуждение синтаксиса и морфологии
  31. 00:56:37 Судьба потомков Куру
  32. 00:58:17 Выбор времени занятий
  33. 01:00:07 Организация курса
  34. 01:06:47 Особенности курса
  35. 01:08:25 Домашние задания
  36. 01:10:08 Бюлер и адаптация группы
  37. 01:11:43 Деление на группы
  38. 01:12:37 Участие в группах
  39. 01:13:23 Руководство и обновления
  40. 01:14:13 Курс по Бхагавад-гите
  41. 01:15:51 Текущий прогресс
  42. 01:17:38 История курса
  43. 01:20:00 Организация групп
  44. 01:25:19 Время занятий
  45. 01:25:49 Чаты и планы на будущее
  46. 01:26:47 Обновления курса
  47. 01:27:46 Доступность автора
  48. 01:28:42 Домашние задания
  49. 01:29:42 Завершение

Приглашаю на онлайн-занятия по углубленной санскритской морфологии в скайпе или зуме, с камерой или без.

Я — Толчельников Иван, студент философского факультета МГУ. Занимаюсь историей индийской мысли, в частности адвайта-ведантой Шанкары.

https://youtu.be/5S7EBBbE_Fo

Читать далее Углубленная морфология по А.А. Зализняку (с И. Толчельниковым)

Подборка предикативностей в ведийском языке

При минутном пахтании Параллельного санскритско-русского корпуса
для слова «предикат» в океане слов найдено 78 записей в 16 источниках

В частности, инфинитив в предикативном употреблении; предикативный V.; предикативное причастие; предикативная связь
См.: Елизаренкова Т.Я. Язык и стиль ведийских риши. С. 283–285.

1. Агни, призываю я …бога … жреца … Хотара (agním īḷe puróhitaṃ / yajñásya devám ṛtvíjam / hótāraṃ ratnadhā́tamam)… — Трудность перевода этого стиха состоит в трактовке многочисленных винительных падежей, из которых Агни — вин. объекта, а остальные — предикативные (так называемые «подвешенные» падежи). В данном переводе они трактуются как обозначения отдельных понятий, но допустимо и иное семантическое членение

1a. …вы двое обратите взор (bhavataṃ navedasā)… — Предикативный Voc.; букв. «будьте, о замечающие, ~ о знающие, ~ о помнящие»; прилагательное navedas-, входящее в состав сказуемого, не имеет ясной этимологии (na- в его составе не является отрицанием). (Ригведа. Мандалы I-IV, 1989: 563).

4d. Будь вручителем (bodhí prayantar janitar vásūnām)… — Предикативные вокативы, букв.: «Будь, о вручитель (жертв), о породитель (благ)!». (Ригведа. Мандалы I-IV, 1989: 589).

4a-b. …хочу позватъ (huvádhyai)… — Предикативный инфинитив. Этих двоих блистательных… — Подразумеваются Ашвины …двух матерей… — Саяна думает о дне и ночи, Гельднер не исключает, что это небо и земля. (Ригведа. Мандалы I-IV, 1989: 619).

1c-d. …пусть он … горит (śucádhyai)… пусть … придет в движение (irayá-dhyai)… — Инфинитивы здесь предикативны (так же считает Рену). Гельднер видит один предикат в этом стихе: «установлен» (nidhā́yi) в строке b, переводя инфинитивы придаточными предложениями: «um … zu brennen», «um… zu fahren», что нарушает синтаксическую структуру сложноподчиненного предложения. В редких случаях в РВ инфинитив может иметь предикативную функцию и без отрицательной частицы. Значение предикативных инфинитивов всегда модальное. Об этой проблеме см.: Disterheft D. The Indo-Iranian predicate infinitive // KZ. Bd. 95. Nr. 1. 1981. P. 110—121. (Ригведа. Мандалы I-IV, 1989: 724).

8. (Я хочу воспеть) … Сильного Индру… — Гельднер не дополняет этого эллиптичного предложения, в результате чего не получается «правильного» предложения с выраженной предикативностью. (Ригведа. Мандалы I-IV, 1989: 734).

6d. Пусть пересекут (tarīṣáṇi) … — Редкий случай предикативного употребления инфинитива без отрицания; значение долженствования обычно. Иными словами: пусть наши покровители завоюют стороны света! (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 532).

2. Щедрый — (тот), кто … — Слово “тот” добавлено, чтобы получилось нормальное предикативное сложноподчиненное предложение. Гельднер сохраняет структуру оригинала, давая в переводе одни придаточные. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 544).

6. Индра, приходящий со (своей) помощью … — Стих представляет собой реестр признаков богов, не образуя предложения. Интерпретаторы обычно придают ему предикативность, или дополняя глаголом, или трактуя именные формы как предикативные. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 601).

3a-b. Воинственный … — Реестр эпитетов бога без предикативности, характерный для стиля РВ. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 613).

6. Лучшие путешественники (yā́maṃ yéṣṭhāḥ śubhā́ śóbhiṣṭhāḥ … ójobhir ugrā́ḥ) … — Повторы на базе fig. et. Стих представляет собой реестр признаков без предикативности, что иногда встречается в описаниях божеств в РВ. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 613).

12. Кто даже без повязки … — Анаколуф, статичное описание Индры с невыраженной предикативностью. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 666).

7. Древнего хотара … – Синтаксические связи оборваны, нет предикативности. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 699).

6d. Они прославились (sasavā́ṃso ví śṛṇvire) … — Они — люди, принесшие данную жертву. Причастие в N. здесь трактуется как предикативное. Гельднер понимает его как подлежащее: “Die mit ihrem Begehr, ihrem Opfern und ihren Götterbegehrungen (das Spiel) gewonnen haben, die werden berühmt”. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 705).

13a-b. Агни — словно бык … — Поскольку в оригинале нет личной формы глагола, эти строки можно также понять как перечень признаков Агни без предикативности: “Агни, словно бык заостряющий … ” — так у Рену. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 705).

5a. … достоин воспевания и прославления (índra gṛṇīṣá u stuṣé) … — В оригинале здесь предикативные инфинитивы с пассивным значением. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 705).

2b. … помчался (dadhanvā́n) … — Предикативное причастие. (Ригведа. Мандалы IX-X, 1999: 381).

5. Хотара … — Стих не содержит предикативной конструкции. Он состоит из ряда вин. падежей, но нет глаголов. Анаколуф. (Ригведа. Мандалы IX-X, 1999: 413).

1c. Дружные (saṃjānānā́ḥ sāṃmanasaḥ sáyonayo)… — Анаколуф; серия им. падежей без предикативной связи. (Атхарваведа (Шаунака) 2005: 527).