Атма упанишада (Ātmopaniṣad) принадлежит (как и все упомянутые ниже упанишады) к Атхарваведе39. Здесь в кратком (три параграфа) прозаическом изложении приведены поучения легендарного риши Ангираса о трех Атманах: внешнем Атмане или частях человеческого тела; внутреннем Атмане, проявляющемся в различных формах жизнедеятельности, и высшем, непреходящем Атмане, тождественном слогу Ом и открывающемся лишь в сосредоточенном размышлении и йоге.
Ом! Тогда Ангирас сказал: «Пуруша [бывает] трех видов, а именно: внешний Атман, внутренний Атман и высший Атман. [Тот, у кого] есть оболочка, кожа, ногти [на руках], мясо, волосы, пальцы, большие пальцы, позвоночник, ногти [на ногах], лодыжки, утроба, пуп, детородный член, бедра, ляжки, щеки, брови, лоб, руки, бока, голова, артерии, глаза, уши; [кто] рождается и умирает — тот зовется внешним Атманом.
1.
Ангирас (Añgiras)… — ср. ЧУ, прим. к III.4.1; выше, Та II.3.1. Оболочка, кожа (tvakcarma)… — ср. MU 13 — the two layers of skin (epidermis and dermis); Маханараяна уп. VI, 441 и сл.
Теперь — о внутреннем Атмане. [Кто], благодаря [постижению] земли, воды, огня, воздуха, пространства, желания, ненависти, счастья, несчастья, страсти, ослепления, сомнения и прочего, наделен признаком памяти; [кто], благодаря высоким, низким, коротким, долгим, протяженным, запинающимся, ревущим, взрывным и смешанным [звукам, а также] танцам, пению, игре на инструментах, потере сознания, зевоте и прочему бывает слушающим, обоняющим, пробующим на вкус, думающим, постигающим, действующим; [кто] распознающий Атман, пуруша; [кто изучает] пураны, ньяйю, мимансу, дхармашастры; кто производит различение в действиях слуха, обоняния, тяготения — тот зовется внутренним Атманом.
2.
Земли… — т. e. пяти элементов. Ниже перечисляются разноге рода состояния и аффекты, затем — звуки различного качества, связанны с двумя видами ударения [udātta, anudātta; третье, смешанное (svarita) видимо, подразумевается]; тремя видами долготы (hrasva, dīrgha, pluta) другими особенностями (skhalita, garjita, sphuṭita, mudita) и т. д. Это параграф в отдельных деталях допускают разные толкования (Ср. MU 14, SU 620–621). Распознающий Атман (vijñānātmā)… — ср. Пр IV.9; 11 и др. Ньяйю… — здесь перечисляются отдельные философско-религиозные школы индуизма, далее имеется в виду законодательная литература — наставления в дхарме (ср. БУ, стр. 172).
3
atha paramātmā nāma yathākṣaramupāsanīyaḥ । sa ca prāṇāyāmapratyāhārasamādhiyogānumānādhyātmacintakaṃ vaṭakaṇikā śyāmākathaṇḍulo bālāgraśatasahastravikalpanādibhirna lamyate nopalabhyate । na jāyate bhriyate na śudhyate na dahmati na kampate na bhidyate na cchidyate nirguṇaḥ sākṣībhūtaḥ । śuddho niravayavātmā kevalaḥ sūkṣmo niṣkalo nirañjano nirabhimānaḥ śabdasparśarasarūpagandhavarjito nirvikalpo nirākāṅkṣaḥ sarvavyāpī so 'cintyo 'varṇyaścapunātyaśuddhānyapūtāni niṣkriyaḥ saṃskāro nāsti saṃskaro nāstyoṣa paramātmā puruṣo nāma ॥ 3 ॥
Теперь — о высшем Атмане: Он — [тот, которого] следует почитать как священный слог [Ом], [который открывается] думающему о высшем Атмане в размышлении и йоге — сдерживании дыхания, прекращении деятельности чувств и полном слиянии; [подобный] семени смоковницы, зерну проса, стотысячной части расщепленного кончика волоса; [который] недостижим, непостижим, не рождается, не умирает, не засыхает, не сгорает, не дрожит, не разрушается, не рассекается, лишен свойств, свидетель [всего], чистый, неделимый по природе, единственный, тонкий, лишенный частей, незапятнанный, без самомнения, лишенный звука, прикосновения, вкуса, вида, запаха, лишенный сомнения, лишенный ожидания, всепроникающий. Он, немыслимый и неописуемый, очищает нечистое и оскверненное, [он] — бездеятельный, нет [у него] связи с прошлыми существованиями, нет [у него] связи с прошлыми существованиями. Этот пуруша зовется высшим Атманом».
3.
[Который открывается]… — ср. MU 15. Сдерживании дыхания (prāṇāyāma-pratyāharasamādhi)… — ср. выше, Мт VI.18; БУ, стр. 39. Смоковницы… Vaṭa — Ficus Indica. Зерну проса… Śyāmāka — Panicum Frumentaceum. Нижеследующие образы имеют множество параллелей в литературе упанишад — Ч VI.12.1; Шв V.9; VI. 19; Мт VI.30 и др. См. SU 621; ср. MU 16–17. Под «самомнением» (nirabhimānaḥ), согласно MU 17 n. 17, имеются, в виду all defects arising from ahamkara. Нет [у него] связи… — saṃskāro nāsti.