Лингвистический энциклопедический словарь

Ло́ндонская шко́ла —

одно из направлений структурной лингвистики. Сложилось и организационно оформилось в 40‑х гг. 20 в. Основоположник Л. ш. — Дж. Р. Фёрс, вокруг которого объединились У. Аллен, М. А. К. Халлидей, Р. Х. Робинс, У. Хаас, Ф. Р. Палмер и другие.

Л. ш. стремится к построению общей теории, в рамках которой можно было бы найти объяснение специфических особенностей конкретных языков, выработать адекватные методы структурно-функцио­наль­но­го их исследования. В становлении Л. ш. важную роль сыграли национальные традиции британ­ско­го языкознания, которое с середины 19 в. интенсивно иссле­ду­ет живые языки разно­образ­ных типов, так называемые «примитивные» или «экзотические» языки, а также культурно-социологическая доктрина Б. Малиновского, этнографа и антрополога, развившего теорию, согласно которой язык и культура обладают некоторыми общими свойствами: и в культуре, и в языке проявляются основные побуждения, желания, потребности, обусловленные социальной и биологической природой человека. Под культурой понимается весь контекст человеческого поведения. По Малиновскому и Фёрсу, общество, личность и язык функционально-генетически тесно связаны: для научного проникновения в их сущность необходим учёт функциональной стороны этих трёх компонентов. Устанавливается связь имманентных по своему существу социологических и лингвистических структур.

На формирование общелингвистического кредо Л. ш. известное опосредованное влияние оказали некоторые идеи Э. Дюркгейма и Ф. де Соссюра и положения бихевиоризма (см. также Бихевиоризм в языкознании). Развиваемой ею теории соотношения языка и культуры близки положения об установ­ле­нии соотношения социальных и языковых структур на основе антропологических и этнографических теорий Л. Леви-Брюля, К. Леви-Строса, Э. Сепира и Б. Уорфа (см. Сепира — Уорфа гипотеза), которые подвер­га­лись критике в советском языкознании.

Фёрс и его последователи призывают изучать живые языки, особенно малоизученные языки Азии и Африки. Однако культурно-исторические идеи были лишь фоновыми для Л. ш. Ряд работ лингвистов, примыкавших к Л. ш., были конкретно грамматическими и продолжали традицию английских грамматистов, таких, как, например, Г. Суит.

Задача языкознания для Л. ш. — создание совокупности технических приёмов для изучения языко­вых явлений. Языкознание автономно, т. е. не обязательно опирается на данные других наук — психологии, социологии и т. п. Метод описания для Л. ш. — это общий принцип, или система критериев, которыми руководствуется исследовательская практика. Понятие «язык» употребляется в трёх основных значениях: как побуждение и внутренние стимулы в природе человека, т. е. естественный дар; как традиционные системы или привычки, т. е. постоянное усвоение языковых норм и активное владение ими, язык в этом смысле — определённая система; как обобщённый термин для бесчис­лен­но­го множества индивидуальных высказываний или языковых актов. Разли­ча­ют­ся «структу­ры» и «систе­мы», подчинён­ные разграничению синтагматических и парадигматических отношений между едини­ца­ми языка. Выделение структур связано с установлением синтагматических отношений (структуры горизонтальны и одномерны). Выделение систем связано с установлением парадигма­ти­че­ских отноше­ний (системы вертикальны, объёмны и многомерны).

«Значение» рассматривается Л. ш. как сложное лингвистическое явление, требующее исследования на всех уровнях языковой структуры. Значение какой-либо формы можно раскрыть лишь на основе анализа её употребления. Значение состоит из отдельных элементов, выделение которых достигается поуровневым его членением как целого. В анализе значения важнейшую роль играет контексту­а­ли­за­ция, т. е. приём установления контекста применительно к каждому языковому уровню. В термино­ло­гии Л. ш. выделяются так называемые модусы значе­ния — фонологические, лексические и т. п. Различаются два важнейших вида контекстуализации: ситуационный контекст и социальный контекст. Контекст ситуации — это реальный словесный контекст. На лексическом уров­не — это типичное и постоянное окружение, именуемое коллокацией. Контекстуализация формы на грамматическом уров­не — это приём соположения взаимосвязанных грамматических категорий, именуемый коллигацией.

Конкретные исследования Л. ш. касаются следующих проблем: место и функции языка в обществе; язык и культура; сущность языка и его определение; движущие силы развития языка; строение языка; выделение языковых уровней и единиц; задачи языкознания; система лингвистического описания; система терминов лингвистического описания; существенные признаки лингвистических категорий и критерии их установления; возможность привлечения экстралингвистических данных к лингви­сти­че­ско­му анализу; языковое значение и его место в лингвистическом анализе; ситуационная теория значения; понятие контекста; виды контекста; функциональное расслоение языка; личность в связи с исследованием языка; просодический анализ. В Л. ш. проводилось изучение функционирования языка в разных ситуациях общения: в общественных и религиозных церемониях, во взаимоотношениях людей разных рангов.

Исследования, проводившиеся в Л. ш., сыграли определённую роль в становлении социо­лингви­сти­ки, а также функциональной грамматики, контекстуальной грамматики и лингвистики текста.

Т. А. Амирова.