Подборка анаколуфов в ведийском языке

Термины анаколуф среди наших индологов последовательно использует только Елизаренкова Т.Я. (128 раз), у остальных — отсутствует.

Синтаксис предложения разорван, нарушение согласования, эллиптичное предложение (анаколуф)

7. В каких порывах [tuñjé-luñje yé)… — Интерпретируется вслед за Рену. Гельднер, опираясь на толкование Яски, переводит: «bei jeder Schenkung». Синтаксис этого предложения разорван (анаколуф). (Ригведа. Мандалы I-IV, 1989: 549).

16. Поэтическое ви́дение… — Между падами a-b и c-d имеет место анаколуф. (Ригведа. Мандалы I-IV, 1989: 591).

4-5. Прекрасные воины… — В этих стихах содержательно и грамматически разорвана связь между строками a-b и c-d (анаколуф); такая свободная смена картин, почти зрительных образов, типична для ведийских поэтов. (Ригведа. Мандалы I-IV, 1989: 593).

4a-b. … вдохновляя его к награде… мы обращаемся (vājáyan ī́mahe букв. «вдохновляющий, мы обращаемся»)… — Несогласование в числе причастия, определяющего подлежащее в предложении, как отмечает Рену, встречается нередко, являясь разновидностью анаколуфа. (Ригведа. Мандалы I-IV, 1989: 605).

3. Всегда осиливающий… подвиги (этого) Индры. — Анаколуф между строками а—с и строкой d. (Ригведа. Мандалы I-IV, 1989: 665).

3d. …он … — Относится к коню. Здесь имеет место нарушение согласования — анаколуф. Конь причастен к природе Адитьев, снимающих с людей вину, так как дали его людям Адитьи: Митра и Варуна. (Ригведа. Мандалы I-IV, 1989: 747).

3. Кто впрягся … чьи языки пламени … — Стих представляет собой реестр действий и атрибутов, характерных для Агни. Синтаксис разорван (анаколуф): придаточные определительные предложения не соотносятся с главным. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 535).

5. Чьи сто … быков … возбуждают меня … — Предложение не окончено (анаколуф). (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 539).

9d. Да не превзойдет богатство чужого (mā́ nas tārīn maghavan rā́yo aryáḥ) … — Здесь имеет место анаколуф: сказуемое 3 sg. tārīt при подлежащем N. pl. rā́yaḥ. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 596).

2a-b. … которые … ярко запылали, когда … возросли … — Анаколуф, придаточные предложения без главного. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 608).

1-2. Достойному … Кто об(ращен) … — Эти два стиха синтаксически составляют одно предложение — так трактует Гельднер вслед за Саяной. Рену трактует стих 2 как самостоятельное эллиптичное предложение, разновидность анаколуфа. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 613).

9c-d. … кто … дал отпор … Нас(теперь) выбери … — Разрыв синтаксической связи, анаколуф, так как субъекты разные. Явление, характерное для стиля РВ. Пани. — См. примеч. к I, 6. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 613).

4a-c. Над кем Сурья … Вы, о реки (yā́ḥ … té) … — Анаколуф, т.к. первое местоимение женского рода (соотносится с водами), а второе мужского (референт — реки). (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 613).

3. А когда (мужи,) … громко зовущие … — Здесь трактуется вслед за Рену как случай анаколуфа с нарушением предикативности. Гельднер присоединяет этот стих к следующему. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 613).

2. Мужами прополосканный … — Стебли сомы размачивали в воде, чтобы они набухли, прежде чем выжимать из них сок. Анаколуф: перечень эпитетов сомы без предикативности. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 668).

12. Когда вы едете … — Анаколуф; серия придаточных предложений без главного. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 676).

5c. Индра, владеющий силой. – Анаколуф, поскольку до этого речь шла только в двойств. числе в связи с Индрой и Агни. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 697).

4a-b. Кому … даровали … – Анаколуф. Синтаксически связь разорвана, но по содержанию ясно, что пады c-d развивают мысль, высказанную в a-b. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 703).

7a-b. Кто лучше всех … Ими (yás … té syāma) … — Анаколуф из-за несоответствия числа. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 705).
аттракция

9a-c. Не поразите нас (mā́ no mṛcā́ ripūṇā́m … dévā abhí prá mṛkṣata) … — Букв. “не схватите нас” (от abhí prá mṛk-). Гельднер видит здесь анаколуф, не связывая отрицание с глаголом. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 705).

1a-c. Блага … усиль этим (bhújaḥ … asya vardhaya) … – Анаколуф, или же согласование по смыслу. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 727).

2. Отражающие … — Этот стих Гельднер синтаксически трактует как продолжение стиха 1, а Рену синтаксически связывает его со стихом 3. Здесь можно увидеть также анаколуф, реестр признаков божества без предикативности. (Ригведа. Мандалы IX-X, 1999: 365).

3. Кто, как Ваю … ты, о сома … — Анаколуф в этом и следующем стихе, связанный с несоответствием местоимений. Мена 3-го и 2-го лица вообще характерна для стиля РВ. (Ригведа. Мандалы IX-X, 1999: 396).

7. Чистые огни … — Стих не является законченным предложением (анаколуф). Он представляет собой перечень признаков Агни. См. об этом: Елизаренкова Т.Я. Язык и стиль ведийских риши. С. 283-285. (Ригведа. Мандалы IX-X, 1999: 452).

11. (Они те) … Анаколуф; причастные обороты без vb. fin. (Ригведа. Мандалы IX-X, 1999: 468).

7b. … чтобы приносить жертвы (yájadhyai) … — Гельднер понимает этот инфинитив как предикативный: “Das erste gottliche Hotṛpaar … will ich verehren”. Предикативный инфинитив без отрицания встречается в РВ реже, чем анаколуф данного типа. (Ригведа. Мандалы IX-X, 1999: 512).

11a-b. Мы… Я… — Анаколуф. (Атхарваведа (Шаунака) 2005: 412).

nírhastebhyo nairhastám yáṃ devāḥ śárum ásyatha ।
vr̥ścā́mi śátrūṇāṃ bāhū́n anéna havíṣā ‘hám ॥2॥
Безрукая стрела, которую вы, боги,
Посылаете безруким, —
Я отрубаю руки врагам
Этим возлиянием!
(см.: Атхарваведа VI. 65. 2).
2. Безрукая стрела… Я отрубаю… — Анаколуф. (Атхарваведа (Шаунака) 2005: 498).

1c. Дружные (saṃjānānā́ḥ sāṃmanasaḥ sáyonayo)… — Анаколуф; серия им. падежей без предикативной связи. (Атхарваведа (Шаунака) 2005: 527).

18d. …они — более искушенные… — Анаколуф, отсутствие предикативной связи. (Атхарваведа (Шаунака) 2007: 241).

16a-b. (Сделай видимой)… — Далее следует ряд вин. падежей жен. рода, в то время как последующие пады представляют собой перечень им. падежей без глагола (анаколуф). (Атхарваведа (Шаунака) 2007: 269).