Лингвистический энциклопедический словарь

Интерлингви́стика —

раздел языкознания, изучающий международные языки как средство межъязыкового общения. Основ­ное внимание обращается на процессы создания и функционирования между­на­род­ных искусствен­ных языков, которые исследуются в связи с вопросами многоязычия, взаимовлияния языков, образования интернационализмов и т. п.

Выделение объекта и внутренняя структура интерлингвистики определились в процессе её длительного развития. Интерлингвистика сформировалась на базе теории лингво­про­ек­ти­ро­ва­ния, заложенной работами Р. Декарта (1629) и развитой Г. В. Лейбницем и другими. Основным направлением лингвопроектирования 17—19 вв. было логическое, опиравшееся на рациона­ли­сти­че­скую философию с характерной для неё критикой есте­ствен­но­го языка. В рамках этого направления разрабатывались так называемые философ­ские языки, предназначавшиеся для замены естественных языков как якобы недоста­точ­но совершен­ных орудий мышления. Наиболее известны проекты философ­ских языков Дж. Дальгарно (1661), Дж. Уилкинса (1668), Ж. Делормеля (1795), музыкальный язык сольресоль Ж. Сюдра (1817—66) и другие. Логическому направлению противостояло эмпири­че­ское, предлагавшее упрощение естественного языка как коммуникативной системы без попытки реформирования его как средства мышления: упрощённая латынь Ф. Лаббе (около 1650); всеславян­ский язык Ю. Крижанича (1659—66); упрощённый француз­ский язык И. Шипфера (1839) и др. Большинство проектов 17—19 вв. предполагало создание априорных языков (лишённых материаль­но­го сходства с естественными), попытки проекти­ро­ва­ния апостериорных искусствен­ных языков (по образцу естественных) были редки и непоследовательны. И логическое, и эмпирическое направления разраба­ты­ва­ли системы либо звукописьменного языка (пазилалии), либо только письменного языка (пазиграфии); среди последних наибольшую известность получила пазиграфия Ж. Мемье (1797). Хотя с середины 18 в. логическое направление подвергалось критике (П. Л. М. де Мопертюи, И. Д. Михаэлис), ещё в 1856—58 оно поддержи­ва­лось Интернациональным лингвистическим обще­ством — первой организацией лингвистов, занявшейся проблемой универсаль­но­го, т. е. между­на­род­но­го искусственного языка. Со 2‑й половины 19 в. лингво­про­ек­ти­ро­ва­ние начина­ет ориентироваться на создание искусственных языков, которые были бы одновременно коммуникативно совершенными, апостериорными и пазилалиями. Вместе с тем определяется роль такого языка как вспомогательного средства общения по сравнению с национальными языками.

С появлением в 1879 международного искусственного языка волапюк, впервые реали­зо­ва­в­ше­го­ся в общении, начинается этап социального использования искусственных языков. Возни­ка­ет движение за между­на­род­ный язык, первоначально группировавшееся вокруг волапюка, а затем эсперанто (1887). Переход от теоретического конструирования искусственных языков к практической проверке их в условиях общения создал необходимые предпосылки для формирования интерлингвистики в собствен­ном смысле слова, которая не ограничивается теорией лингвопроектирования, а включает также теорию функционирования социаль­но реализованных языковых систем (которые стали назы­вать­ся плановыми языками). Новая область языко­зна­ния перво­на­чаль­но называлась космоглоттикой, а в 1911 Ж. Мейсманс предложил термин «интерлингвистика». После 1879 проблемы международного искусственного языка широко обсуждаются лингвистами разных стран. Вызывала споры сама идея о возможности создания и использования планового языка. В положительном решении этого вопроса большую роль сыграли теоретические выступления Г. Шухардта (в полемике с Г. Мейером) и И. А. Бодуэна де Куртенэ (в полемике с К. Бругманом и А. Лескином), которые показали несостоятельность критики планового языка с позиций лингвистического натурализма, прирав­ни­вав­ше­го язык к «организму», «природ­но­му дару» и поэтому отвергав­ше­го возможность его искусственного создания.

К началу 20‑х гг. 20 в. А. Мейе констатировал, что полемика о возможности существования планово­го языка снята самим фактом относительно широкого коммуникативного исполь­зо­ва­ния эсперанто. На этом основании он включил в свой обзор языков Европы как естественные (этнические), так и плановые языки. Преиму­ще­ствен­ное внимание исследователей привлекает проблема опреде­ле­ния роли плано­вых языков в межъязыковом общении. Интер­лингви­сти­че­ская проблематика поднима­лась на 2‑м и 6‑м Международных лингвистических конгрессах (1931 и 1948), где в пользу планового языка как оптималь­но­го способа преодоления многоязычия высказывались О. Есперсен, Э. Сепир, Мейе, М. Дж. Бартоли, К. К. Уленбек, Ш. Балли, А. Фрей, Б. Мильорини, Ж. Вандриес, А. Дебруннер, В. Георгиев, противо­по­лож­ной точки зрения придер­жи­ва­лись А. Доза, Р. Дж. Келлог, Б. Спекман, предлагавшие в качестве международных использовать только национальные языки. Важный вклад в решение принци­пи­аль­ных вопросов интерлингвистики внесен советскими языковедами (Е. А. Бокарёв, В. П. Григорьев, Э. К. Дрезен, Э. П. Свадост, В. Ф. Спиридович, Н. В. Юшманов), сосредо­то­чив­ши­ми свои усилия на решении насущных проблем международного вспомогательного языка и чётко отграни­чив­ши­ми этот круг вопросов от проблем дальнего интерлингвистического прогнозирования (единый язык человечества). Плановые языки (главным образом эсперанто) изучаются советской интер­линг­ви­сти­кой в конкретных формах их современного исполь­зо­ва­ния (Бокарёв, М. И. Исаев и другие).

Наряду с общими вопросами статуса плановых языков, интерлингвистика разрабатывает их историю и научную систематику (Л. Кутюра, Дрезен, А. Д. Дуличенко) и принципы структур­ной организации (Есперсен, Юшманов, Г. Вариньен). Вопросы фонологии планового языка рассматри­ва­лись Н. С. Трубецким, вопросы семанти­ки — Сепиром, лексического соста­ва — А. Мартине. Важное значе­ние имеет установленный Рене де Соссюром факт возникновения в социально используемом плановом языке (эсперанто) закономерностей, не постулированных в перво­на­чаль­ном проекте этого языка. Тем самым плановый язык предстает как само­ре­гу­ли­ру­ю­ща­я­ся система, способная и к развитию, и к поддержанию стабильности. Эти вопросы служили предме­том специального рассмотрения на 14‑м Международном лингвистическом конгрессе (1987).

Практическое использование плановых языков показало, что из всех предлагавшихся систем коммуни­ка­тив­ную пригодность имеют лишь языки апостериорного типа, строящиеся по модели естествен­ных языков и комплектующие свой словарь из числа интернационализмов. Две интер­лингви­сти­че­ские школы, одинаково стоящие на принципах апостериоризма, различаются характером примене­ния этих принципов. Автономистская (или схематическая) школа исходит из необхо­ди­мо­сти упорядочения материала, который кладется в основу планового языка; заимствуя из естественных языков лексические и грамматические элементы, плановые языки этого типа подчиняют их собствен­ным структурным законам, не имеющим исключений. Сторонники натуралистической школы считают необходимым использовать заим­ство­ван­ные лексические и грамматические элементы в той форме, в которой они существуют и естественных языках; этим достигается лучшая опозна­ва­е­мо­сть слов интернационального корнеслова, но затрудняется их активное усвоение из-за большого числа отклоняющихся и неправильных форм. Эсперанто (как и менее распро­стра­нён­ный его реформи­ро­ван­ный вариант идо, созданный в 1907) отвечает принципам автономистской школы. В рамках натурали­сти­че­ской школы были разработаны языки окциденталь (1922) и интерлингва (1951), не нашедшие широкого распространения.

Хотя объектом интерлингвистических исследований являются преимущественно плановые языки, интерлингвистика проявляет постоянный интерес к вопросам сознательного воздей­ствия человека на язык, т. е. к языковому планированию и языковой политике, а также к вопросам международной стандарти­за­ции научной и технической номенклатуры.

С. Н. Кузнецов.