Краткое описание основных возможностей.
Настоящее электронное программное средство (далее Программа), адресовано широкому кругу пользователей, как начинающих изучать Санскрит, так и ведущих исследовательскую деятельность, переводчиков, преподавателей.
основные возможности:
• поиск лемм в санскритско-английских и англо-санскритских словарях, среди которых такие как Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899, Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890, Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch 1907, Н.Н. Wilson, A Dictionary in Sanskrit and English, 2nd ed., Calcutta 1832 и другие, а также Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 и Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967. всего 14 словарей с Санскрита и 3 словаря на Санскрит. Общий словник всех словарей составляет порядка 330 000 лемм и порядка 830 000 словарных статей.
• Поиск списка лемм по грамматическим характеристикам или принадлежности к определенным текстам или историческим периодам.
• Поиск списка лемм, словарные статьи которых содержат определенную комбинацию слов (поиск списка лемм по заданной комбинации слов в переводах этих лемм).
• Получение примеров использования леммы в зависимости от ее грамматических параметров (поиск примеров для леммы, стоящей в определенной грамматической форме).
• Получение сведений о сочетаемости леммы с другими леммами в текстах корпуса.
• Получение вероятных синонимов для выбранной леммы.
• Получение производных от данной леммы.
• Получение сведений о появлении леммы в текстах и исторических периодах.
• Перевод группы лемм в том числе и перевод списка лемм из текстового файла.
• Ведение истории поиска лемм с учетом частоты поиска одинаковых лемм.
• Работа со справочниками: омоформы, синонимы, дефиниции (справочник словарных определений), именные грамматические формы, глагольные грамматические формы, примеры склонений имен и спряжений глаголов, список Соренсена, пураническая энциклопедия Мани Веттам, сочетаемость лемм, сравнение векторов сочетаемости лемм.
• Работа с частотными лексическими ядрами различных исторических периодов: анализ пересечения ядер, поиск выпадающей ядерной лексики, анализ различий сочетаемости лемм в различных исторических периодах (анализируется сочетаемость лексики ядра с леммами всего периода, включая периферию ядра), отслеживание «судьбы» леммы (в какие периода она оказывается в ядре, а когда покидает его).
• Работа с текстами корпуса: чтение текста, разбор фразы по леммам с указанием их конкретных грамматических форм, получение частотного словаря текста, анализ текста по 210 параметрам (в эти параметры включаются лексико-грамматические характеристики, а также стилистические и фонетические дескрипторы), анализ корпуса по указанным выше параметрам, тренажер чтения по правилам Чхандас-шастры.
• Поиск фрагмента текста по комбинации лемм.
• Поиск и анализ параллелей в текстах корпуса.
• Существует возможность добавления избранных лемм или фраз в хранилище для дальнейшей обработки внешними программами.
• Программа содержит модуль для конвертирования больших объемов текста с использованием распространенных кодировок (IAST, ITRANS, HK, SLP1, упрощенная русская транслитерация), а также возможность сортировки списков в алфавитном порядке (алфавит деванагари. Анусвара и висарга на 15 и 16 позиции).
• Модуль «Хранилище» позволяет накапливать подборку лемм или фраз для дальнейшей обработки.
• Аналитика. Модуль содержит подборку авторской аналитики из боле чем 40 работ.
• Библиотека. Модуль содержит ссылки на различные внешние ресурсы, а также материалы по анализу перекрестного комментирования санскритских текстов, сделанных на основании данных электронного каталога NCC.
• Статистика появления лигатур в текстах (2-5 звуков).