Падмавати

Санскрит захватил мою жизнь вопреки моему сопротивлению.
Началось все с того, что я вышла замуж в 2011 году и супруг стал заниматься моим образованием. Мы штудировали «Харинамарита-вьякарану», учебник санскрита, написанный в индийской традиции — учили сутры и их применение. Хватило меня сутр на 70, потом они перестали помещаться в голове и я благополучно оставила эту идею, несмотря на вдохновение мужа.
По жизни я поэт. Вернее, раньше мне так казалось 🙂 В 2018 году я выразила своему наставнику идеи переводов стихов с санскрита на русский язык, приложив несколько своих работ. Работы ему понравились, и он велел мне учить санскрит, а не переводить с пословников. Вспомнив прошлый болезненный опыт с зубрёжкой сутр, я тут же отказалась. Но жизнь начала складываться вокруг санскрита помимо моих усилий. Сначала попалась группа по изучению учебника Кочергиной, потом Бюлера, а потом мой наставник сам стал вести курс санскрита и ему понадобилась помощь. Для обучения (своего и моего) он пригласил несколько пандитов из Индии, преподавателей разных университетов, с которыми мы постепенно проходили разговорный санскрит, «Лагху-сиддханта-каумуди«, метрику, поэтику и читали разные писания с комментариями ачарьев. Параллельно с этим стала учиться на курсе по самасам (плавно перетекшим в синтаксис) Эдгара Лейтана, который ещё задолго до того пленил меня своими стихами, проявляющими не только его глубокое знание языка, но и богатый внутренний мир.
С осени 2022 года после многих просьб от знакомых начала обучать детей санскриту на основе мультиков, песен и красочных презентаций. Хотя по образованию я учитель декоративно-прикладных искусств, но жизнь распорядилась немножко иначе 🙂
В настоящее время продолжаю обучаться санскриту на нескольких курсах, изучаю бенгали (так живу в Бенгалии), работаю редактором и корректором санскрита в издании Bhaktivedanta Book Trust, провожу групповые и индивидуальные занятия как онлайн, так и вживую с детками от 6 до 15 лет.