Стрим-анонс онлайн-курсов по индологии, осень 2026

Послушать стрим

Онлайн-курсы по индологии
Онлайн-курсы по индологии

-анонс:

  1. 00:00:00 Анонс (около)санскритских курсов 2025-2026
  2. 00:02:15 Обсуждение Нижнего Новгорода
  3. 00:03:47 Подготовка к презентации
  4. 00:05:16 Представление ведущего
  5. 00:06:11 Деятельность общества
  6. 00:08:05 Исследовательская составляющая
  7. 00:09:26 Расписание курсов
  8. 00:10:54 Начало презентации
  9. 00:10:59 Многорукость и сознание
  10. 00:12:06 Деятельность общества ревнителей санскрита
  11. 00:13:05 Статистика и участники
  12. 00:14:38 Исторический контекст
  13. 00:15:24 Особенности образования
  14. 00:16:06 Структура отдела заботы
  15. 00:17:12 Методика преподавания
  16. 00:19:09 Новые курсы
  17. 00:20:41 Популярные курсы
  18. 00:21:39 Технологические аспекты
  19. 00:23:32 Грамматика санскрита
  20. 00:26:51 Факультативный курс по Калидасе
  21. 00:27:41 Новый факультатив с Эдгаром Лейтоном
  22. 00:28:49 Курс ликбеза по астрономии
  23. 00:29:43 Разбор имен Вишну и Шивы
  24. 00:31:22 Учебники Кочергиной и Бюллера
  25. 00:33:14 Курс по Бхагавад-гите
  26. 00:34:42 Курс ликбеза по веданте
  27. 00:36:07 Третий курс Андрея Клебанова
  28. 00:38:19 Виртуальное обучение
  29. 00:39:30 Начало занятий и стримы
  30. 00:40:20 Новый курс по литературе
  31. 00:42:18 Чтение «Сказания о Савири»
  32. 00:44:02 Синтаксис санскрита и переводы
  33. 00:45:36 Курс Андрея Всеволодовича
  34. 00:48:12 Ликбез по лингвистике
  35. 00:50:25 Курс Елены
  36. 00:51:25 Углубленная морфология по Зализняку
  37. 00:53:08 Рецитация имен Шивы
  38. 00:54:45 Воспевание наставника
  39. 00:55:40 Рецитация Бхагавад-гиты
  40. 00:56:42 Аштангахарда самхити
  41. 00:58:40 Кашмирский шиваизм
  42. 01:00:25 Восточные календари
  43. 01:02:01 Санскрит для детей
  44. 01:03:08 Каллиграфия деванагари
  45. 01:06:01 Продленка по санскриту
  46. 01:07:44 Курс по традиции толкований упанишад
  47. 01:08:15 Любовная лирика Эль Ханы
  48. 01:09:15 Каллиграфия инянгрии
  49. 01:10:11 Курс «Няя»
  50. 01:11:08 Околосанскритские дисциплины
  51. 01:12:25 Курсы Ольги Лундышевой
  52. 01:14:16 Мини-курс по Ригведе
  53. 01:14:57 Лингвистические задачи
  54. 01:16:52 Программа лояльности
  55. 01:19:37 Вопросы и ответы
  56. 01:21:57 Опытные преподаватели
  57. 01:24:58 Изучение пали после санскрита
  58. 01:25:56 Выбор между хинди и бенгальским
  59. 01:27:48 Каталогизация курсов
  60. 01:28:28 Курс «Йога Васишка»
  61. 01:30:25 Лингвистические курсы Елены
  62. 01:34:47 Длительность курсов
  63. 01:36:22 Программа лояльности
  64. 01:38:37 Запись курсов
  65. 01:40:07 Продолжение курса по йоге сновидений
  66. 01:40:45 Новый курс по джотишу
  67. 01:41:31 Успехи участников курса по сновидениям
  68. 01:43:13 Личные впечатления участников
  69. 01:45:36 Технические вопросы и доступность материалов
  70. 01:47:05 Расписание курсов
  71. 01:49:15 Летний лагерь и расширение сообщества
  72. 01:50:53 Календарь и стримы
  73. 01:52:26 Бесплатные группы и корпус текстов
  74. 01:53:18 Очные встречи
  75. 01:53:38 Возвращение Евгения и кашмирский шиваизм
  76. 01:54:52 Упадок лингвистических кафедр
  77. 01:55:52 Сохранение советского образования
  78. 01:57:22 Мотивация изучения санскрита
  79. 01:58:20 Ошибочные мотивации
  80. 01:59:52 Интеллектуальные мотивы
  81. 02:00:49 Трудность санскрита
  82. 02:02:40 Переводы и искусственный интеллект
  83. 02:03:44 Изменение мотивации
  84. 02:04:47 Лингвистические интересы
  85. 02:06:06 Мотивация Антона
  86. 02:06:34 Связь с программированием
  87. 02:07:34 Обучение через трудности
  88. 02:07:59 Интерес к программированию и мертвым языкам
  89. 02:08:53 Средний возраст учеников
  90. 02:09:48 Влияние кришнаитов на изучение Бхагавад-гиты
  91. 02:10:48 История перевода Бхагавад-гиты Смирновым
  92. 02:12:41 Изучение языков в зрелом возрасте
  93. 02:14:06 Важность сообщества
  94. 02:14:59 Разнообразие курсов
  95. 02:16:00 Вопросы о будущем и мотивации
  96. 02:16:44 Начало работы в Москве
  97. 02:17:31 Вера в бумажные книги
  98. 02:18:30 Развитие сайта и сканирование книг
  99. 02:19:29 Упадок кафедр и создание института
  100. 02:20:24 Онлайн-образование
  101. 02:21:17 Преемственность традиций
  102. 02:23:49 Критерии преподавателей
  103. 02:25:41 Выбор преподавателей
  104. 02:27:37 Долголетие и санскрит
  105. 02:29:48 Вопросы и ответы
  106. 02:31:31 Мастер-классы
  107. 02:32:16 Планы на мероприятия
  108. 02:33:08 Усталость и планы
  109. 02:33:40 Анонсы курсов
  110. 02:34:38 Добровольческие отряды
  111. 02:37:04 Развитие санкритологии
  112. 02:39:41 Курсы по мантрам
  113. 02:40:59 Видеоматериалы
  114. 02:43:18 Мотивация к изучению санскрита
  115. 02:46:19 Начало изучения санскрита
  116. 02:46:54 Подготовка к изучению санскрита
  117. 02:47:53 Решение начать обучение
  118. 02:49:14 Мотивация и профильное образование
  119. 02:50:12 Опыт других учеников
  120. 02:51:39 Философия и изучение языка
  121. 02:52:35 Информация о мероприятиях
  122. 02:54:07 Переводы индийской классики
  123. 02:54:57 Материалы по тамильскому языку
  124. 02:55:41 Переводы «Бхагавад-гиты»
  125. 02:58:14 Академические переводы
  126. 02:59:31 Завершение
  127. 02:59:47 Ресурсы для учебы
  128. 03:00:44 Изменение подхода к учебе
  129. 03:01:41 Важность баланса
  130. 03:02:27 Избегание самоистязания
  131. 03:03:23 Рекомендации по изучению санскрита

Стенограмма анонса

Онлайн-курсы по индологии, весна 2026 стенограмма

Rutube: rutube.ru/video/3995964722723d9ef65d252bb2d15f9a
вКонтакте: vkvideo.ru/video-88831040_456240416
Youtube: youtube.com/live/PBUPhxKqKnE

Прослушать стрим Марциса Гасунса (с тайм-кодами).

Стенограмма не авторизована. Автор лекции не несет ответственность за качество ИИшечного-транскрипта.

Добрый вечер! Меня зовут Марцис Юрьевич. Я более 20 лет руковожу обществом ревнителей санскрита и с некоторых пор мы запускаем новые тематические курсы не раз в году и даже не два раза в году, а трижды в году. Мы запускались последний раз в сентябре и в октябре двадцать пятого года. И теперь весной 2026 года мы запускаем и уже запустили несколько новых курсов.

И теперь это курсы уже не только по санскритологии, как было первые 20 лет. Пока это курсы в рамках Индологии, но впредь, пожалуй, начиная с июля 26 года, то есть с лета 26 года, у нас будут курсы обще гуманитарные, которые так или иначе связаны с Индией. Но получается, если изначально это было в первую очередь курсы по учебнику санскрита Веры Александровны Кочергиной и руководство санскрита Бюллера, Так было первые пять лет. Потом мы постепенно подключили ретитацию, и у нас появилась группа напевного санскрита. Мы регулярно раз в году в Москве или в Петербурге встречались, проводили интенсив, который длился несколько дней, два-три дня, и занимались только санскритом.

И вот на этих интенсивах мы занимались санскритской ретитацией с нашим индийским наставником Ушарани Санкой, но также занимались и онлайн. Изначально занятия по санскритской ориентации у нас проходили долгие годы только по воскресеньям в 10 утра. Занятия обычно длятся час-полтора часа. Если группа набирается большая, то может быть даже два потока по часу или даже два потока по полтора часа. Ну это максимум.

Наша основная, самая большая группа по санскритской медитации, она была воскресная. Но вот уже год как мы помимо воскресенья занимаемся также по вторникам в 11 и по вторникам 15:00. Все времена, которые мы называем это время московское. Все эти курсы, конечно, доступны записи, но в случае рецитации, конечно, основная задача это именно коррекция, а следовательно присутствие синхронное. Вот также запустили и группу по субботам в 12, то есть помимо изначальной медитации по воскресеньям в 10, теперь есть группа вторника, то есть будний день, буднее утро и будний день.

Вторник 11 и вторник 15, ну и также и суббота 12. Вот, у нас есть план, план того, чем мы будем заниматься вообще в двадцать шестом году, то есть это все известно, все курсы расписаны, некоторые расписаны на два года вперед, например. Есть курсы, которые у нас читаются один раз и больше никогда не повторятся, есть курсы, которые будут повторениы через раз в году, есть которые повторяются раз в два года, большая часть курсов у нас не повторяется никогда. То есть один раз прочитали и все. Ну, собственно, ничего другого, кроме как про курсы, я сегодня рассказывать не буду.

Я сам кандидат филологических наук, и вокруг себя, соответственно, собираю людей, которые так или иначе связаны с наукой, с научными учреждениями, которые преподавали в университетах, которые имеют педагогический стаж, занимаются какими-то исследованиями околоиндологическими, ну, соответственно, я сам лингвист. Мне, в первую очередь, интересно языкознание, вот, но у нас достаточно много теперь уже и философии, и помимо философии также и тоже культурологических курсов, ну, собственно, наверное, не меньше, чем курсов по языкознанию. Ну, собственно, тогда начну свой рассказ. Уже неделю как мы по субботам в 11 начали курс Введение в индийскую философию. В прошлом году, в двадцать пятом году, начиная с марта месяца по декабрь, у нас прошло двадцать шесть занятий по йога-сутрам с Андреем Вселычем Парипком, и это был наш самый востребованный курс за все время.

Курс был в двух частях, На первую часть курса у нас было 222 слушателя, то есть это, конечно, абсолютный рекорд. То есть среди тех 800 учеников, которые у нас сейчас обучаются, двести двадцать два на одном курсе это, конечно, большой успех. Вот что стало понятно по итогам курса йога-сутр, что необходим курс по ведению в индийскую философию, и, собственно, такой курс уже много лет, много, я бы сказал даже, десятков лет ведёт Сергей Пахомов. Так же, как и Андрей Силыч, он выпускник, скажем так, он представитель петербургской школы. То есть они связаны с востфаком, с восточным факультетом Санкт-Петербургского университета.

То есть это некое такое ядро востоковедного образования в России. И, собственно, Сергей Пахомов проведет курс из 16 занятий, то есть четыре раза по четыре блока. Я предполагаю, что повтора именно этого курса нет. Я надеюсь, будет продолжение других курсов по философии, но уже не этого. И в связи с этим курсом я хочу вам показать ту среду, которую мы разработали.

То есть, помимо того, что все эти занятия обычно в тот же день доступны в записи с тайм-кодами для того, чтобы можно было ориентироваться где вы находитесь и что было на занятии. Но так было уже и в прошлом году, а новшество двадцать шестого года это некая среда для углубленного изучения лекции. И, собственно, я вам сейчас ее покажу. Итак, у нас на сегодня два курса, ну даже три курса Введение в индийскую философию и вот следующий курс Сакральная география Индии они уже доступны в таком формате. Что это такое?

Можно смотреть исключительно стенограмму. Стенограмма выверена нашим корректором. Вначале доступно оглавление, и мы можем по нему, собственно, и передвигаться. То есть, если посмотреть, сверху видно, что мы сейчас находимся в разделе Брахманизм и эпоха Упанья Шад, и подпункт 6.2. Вот он сейчас заканчивается, и начинается новый пункт.

Вот, то есть у нас обновляется сверху получается такой такая навигация. Видно, сколько минут осталось от чтения до конца этой лекции. Вот можно двигаться между слайдами. Можно даже сделать так, чтобы они медленно передвигались. В конце этого этого полотна у нас есть указатель слайдов.

Я полагаю, что в дальнейшем мы сделаем также и список терминов для более легкого изучения. И, собственно, вот этот режим исключительно текстовый. Можно нажать обратно встроенный плеер. У нас теперь слегка уменьшилось верхнее окно видео, но это не критично, это исправимо. Что здесь видно?

Если мы возвращаемся и опускаемся вот в таком режиме вместе с видео, то собственно справа вы можете наблюдать как меняется подсветка текстовых элементов оглавления, и таким образом можно понять, где мы находимся. И нам доступны три способа взаимодействия с самим видео. По умолчанию открывается youtube, но если youtube, например, в России плохо работает, мы переходим в youtube, и теперь любая из этих ссылок, если справа мы нажимаем на эту аббревиатуру, мы попадаем собственно на это место презентации и это место видео. Мы нажимаем кнопочку play. Индийская традиционно делится вот и мы видим что мы попали именно ровно то место которое нам интересно Вот я вам показываю, это работает.

У нас слегка уменьшилось окно видео, но это все исправимо. Также, А каша? Если не нужна, картинка, можно просто включить звук. Если мы будем говорить о каких-то вот этих протофилософских интуициях Собственно, вот в этой среде мы в дальнейшем хотели бы представить тематические курсы. Мне это кажется, ну, достаточно таким существенным достижением.

Ничего подобного я нигде не видел. Ну, настоятельно вам советую, пока это доступно, в частности, курс Ведение в индийскую философию, вот таким способом осваивать. Мы будем стараться, чтобы в течение нескольких дней все 16 лекций данного курса сопровождались такой средой. Помимо курса, собственно, о котором я начал рассказывать, курса Введение в индийской философии, мы одновременно запустили курс Сакральная география Индии. Вот, он доступен в таком же формате, вот с тем же ютубом.

Можем сейчас попробовать. Ага. Но я зашел в дополнительный браузер, я здесь не логинился, поэтому ограничимся тогда просто ютубом. Там нам не надо быть залоганенным. Вот, и, собственно, мы видим, что рынок должен начать погрузиться.

Древних цивилизаций Египта и Междуречья. Лично мне этот интерфейс крайне нравится. Я надеюсь, что я не один таков. Лучше применить идею реки. И вот здесь перед вами gango, о которой нас будет много в последующих лекциях большой разговор о различных местах связанных с этой рекой они Если что-то о чем я говорю вас заинтересовало, вы также конечно всегда можете воспользоваться поиском на сайте.

Поиск с десктопной версии находится слева. Вот, собственно, если здесь что-то ввести, допустим, нажать Enter, вероятно, нам что-то будет предложено. Вот, как альтернативный способ извлечения информации о том, что вообще происходит. И, соответственно, в поиске нам доступно несколько результатов. Здесь, например, по этой ссылке доступна программа, а здесь, например, доступен анонс, то есть тот изначальный видео-анонс, который был.

Ну, собственно, можно посмотреть, как выглядит программа. То есть подробности, подробности, и, в частности, в частности, собственно, сама программа. Вот, то есть у нас все известно. Это что касается среды и сайта. А теперь возвращаемся к презентации.

Итак, про введение в индийскую философию сказано достаточно, слушатели могут задавать вопросы, а на вопросы Сергей Пахомов отвечает в конце лекции. Занятие длится ровно два часа. Ну, собственно, как я уже сказал, Сергей Ширбак, коллега Сергея Пахомова, сам из Москвы, работает в МГМО, религиовед, и его рассказ мы перенесли, он теперь не по средам в 18:30, а по средам в 18:00 у нас тоже было, точнее у нас сегодня, вот сейчас идет второе занятие, второе занятие из 16. У нас было бесплатное обзорное занятие, оно всем доступно. У нас есть целый перечень из семидесяти разных водных занятий, того, что сейчас идёт, того, что было раньше.

Можно несколько месяцев просто бесплатно смотреть, проникаясь предметами и лекторами. Обычно люди и в географии-то не очень хорошо разбираются, тем более в географии Индии, но здесь скорее про вымышленные миры, про то, как ландшафт влияет на культуру. Завтра в четверг, по четвергам, в 18:00 начнется наш астрологический, астрономический курс нашего первого доктора филологических наук, то есть я сам являюсь кандидатом, у нас шестеро лекторов являются кандидатами наук, но доктора наук у нас еще не было никогда. Так вот, Владимир Эмильянов, конечно, ни разу не эндолог, он всемирно известный востоковед-шумеролог, опять же с Петербургом преподает на вастфаке. И это будет рассказ в первую очередь про календари Ближне-Восточные, потому что Владимир Мильянов предпочитает рассказывать только о том, что он сам знает, что он сам прочитал.

Соответственно, это работа с кринописью. Но так как весь индийский Джйотиш так или иначе связан с Ближним Востоком, и соответственно эти связи интересным образом отслеживаются, переплетаются, то получается у нас было две части курса номия для астрологов. Курс, вёл Владимир Леонченко. Этот курс у нас сейчас завершился два раза по 16 занятий позади. И вот, получается, сейчас в образовавшееся окно у нас будет 12 занятий, будет полтора часа лекции и полчаса на вопросы.

Владимир Емельянов в частности перевел заново эпос о Гильгамеше для литературных памятников. Это самая престижная гуманитарная академическая серия книг. Лекции Владимира Мильянова на YouTube суммарно просмотрены больше двух с половиной миллионов раз. Что-то из его просветительских лекций доступно на Архе. Но вот, собственно, этого курса этот курс он для онлайна читает впервые, читает впервые.

Мы сегодня утром провели уже второе занятие еще одного преподавателя из Санкт-Петербурга. Занятия у нас проходят по средам в 7:30 утра. В 7:30 утра сегодня было уже второе занятие. Перед этими двумя занятиями было обзорное занятие. Обзорное занятие доступно вот в этой среде, которую я вам показал.

То есть, можно проникнуться. У нас очень интересно, на курсе ранней санскритской рукописи есть те, кто даже Дева Нагры толком читать не умеют, с одной стороны, а есть те, с кем я уже двадцать лет вместе работал над изданием книг, а за последние пятнадцать лет я издал около двадцати книг по санскриту, около санскриту, и теперь мы готовим к изданию Рамаяну. Если среди вас есть добровольцы, которым интересна тема Рамаяны, приходите завтра на наш рабочий созвон. Будем решать вопросы, связанные с изданием Сундара Канды пятой книги Ромаины. Ольга Лундышева работала в Институте восточных рукописей Российской Академии Наук, То есть, её знания они не книжные.

И она пишет докторскую диссертацию. Соответственно, пожалуй, больше чем она про историю индийских письменностей на русском языке не знает никто. Занятия длятся на два часа опять же с великолепным иллюстративным рядом. Мне самому интересно. То есть ни один из курсов, который у нас ведется То есть критерий таков если мне самому неинтересно, мы не проводим этот курс.

Хотя есть курсы, которые мы могли бы провести, но мы этого не делаем. Итак, ранние санскритские рукописи рано утром в среду в 7:30. Но, конечно, они доступны в записи. Мы в субботу, в 17:00, начали рецитацию Хануман Шалисы. У нас было одно из в СМИ занятий.

Всего будет восемь занятий. Это курс То есть, у нас курсы бывают четырех ценовых категорий. Есть курсы, когда один блок стоит 3000 рублей. Например, кашмирский шиваизм. Есть курсы, которые стоят 4800 рублей за четыре занятия.

Например, рецитация, то есть правильное исполнение санскрита. Есть курсы, например, как введению в индийскую философию, которые стоят шесть тысяч рублей за четыре занятия. Собственно, Хануман Чалиса тоже стоит два раза по 6000. То есть, у нас единица измерения это четыре занятия. В блоке четыре занятия, и у нас Хануман Челлис рассчитана на два раза по четыре, то есть 12 тысяч рублей.

В следующем месяце мы будем набирать новую группу по хинди, и там стоимость уже будет 8 тысяч рублей за четыре занятия. То есть, вот у нас четыре ценовые сегменты. Например, когда я сам веду занятия по грамматике санскрита, а в следующий раз набор новой группы будет в июле, тогда я беру 8 тысяч рублей за четыре занятия. Но если ведут занятия мои ученики, тогда стоимость занятий 6 тысяч рублей за четыре занятия. Итак, Кануман Чалиса это не санскрит, это уже Авадхи, это средневековый Индии, но лексика там целиком санскритизированная.

То есть это не санскрит, но это всё это санскритские слова с не санскритским синтаксисом. И собственно предполагается, что мы будем оттачивать навык артикуляции, чтобы наше произношение хинди не звучало по-деревенски, а по-славянски с одной стороны. И будем разбираться с тем, что там сказано. Максим Демченко сам же и перевел Ануманчолису. Собственно, перевод, который гуляет в русской части интернета, в рунете, это и есть перевод Максима Демченко, который он сделал изначально лет пятнадцать тому назад, а вот теперь он сделал новый перевод, и с этим новым переводом мы и работаем.

То есть это наш получается второй курс по хинди. Если первый хинди у нас ведет Екатерина Костина, и это полная двухлетняя такая грамматика, то здесь краткий тематический курс. Я не уверен, что он будет повторен, но вот пока мы идем в 8 занятий, разбираемся и со смыслами, и с тем, как оно написано. Заодно можно, ничего не зная, выучить деванагари. Выучить дева-нагори.

Да. Сейчас мы узнаем. Так посмотрим наши Так, хорошо, может быть тогда мы просто ставим в этом режиме, То есть, у нас, получается, был Пахомов, теперь, значит, был Щербаков, был Эмильянов восточные календари, была Лундышева с ранними саншкритскими рукописями и Ануман Чалиса Демченко. Далее, в понедельник 16 марта в 18:00 начнется двухчасовое занятие, первое из 16, посвященное Видийской литературе. В прошлом году мы начали курс, который назвали Ликбез по Индийской литературе.

Тот курс тоже состоял из 16 занятий. Первое занятие того курса было посвящено видийской литературе, и теперь на основе того первого занятия мы сделали 16 занятий, целиком посвящённых Ведийской литературе. Максим Леонов издал несколько переводов с санскрита, санскритской поэзии, в частности перевод 300 строф Бхартрихари, который издавался в серии Библиотека Санскритика, в подсерии оперы минора издавался мною. Вот, собственно, прекрасный с полиграфической и с типографической точки зрения биллингвы. Они доступны в нашем канале Библиотека санскритика, то есть мы также и продаем бумажные книги.

Я издатель бумажных книг, бумажной учебной литературы санскритской. Ну и, собственно, основная, наверное, работа Максима это перевод Рамаяны. Переведена пятая книга, идёт работа над шлифовкой перевода шестой книги, и предстоит огромная работа над комментированием пятой и шестой книг Рамаяны, а также ничего еще не переводилось и не комментировалось из седьмой книги Рамаяны. Итак, если вы хотите узнать, чего говорят Веды, приходите в понедельник в 18:00. Максим Леонов прекрасный рассказчик, и, наверное, это наш единственный курс, посвященный литературе.

Обычно мы говорим про языки, про санскрит. Так или иначе предполагается, что рано или поздно вы начнете его изучать, а здесь получается это вовсе не обязательно. Последний раз два года назад у нас был курс по каллиграфии Деванагри. В первый раз это было в двадцать втором году, потом в двадцать третьем году у нас был курс по каллиграфии де Ванагри, то есть по тому, как красиво можно написать де Ванагри. Этот курс будет вести моя ученица Ольга Литвиненко.

Курс будет из восьми занятий. День и время занятий уточняются, исходя из пожеланий тех, кто вступит в наш телеграм-канал-чат. Занятия начнутся в апреле, то есть не в марте, они начнутся в апреле предположительно. Соответственно есть время подготовиться. Можно, по-хорошему, конечно, надо бы уже уметь писать на Деванагаре, но если что, если нет, то научим писать не просто ручкой или карандашом, а как можно использовать каламы или правильно заточенные перья.

У нас есть отдельно канал, называется Каллиграфия Девонагори с бесплатными материалами. У нас уйма разных очных мероприятий. За последние четыре года у нас было больше десяти встреч в Москве, где мы взрослых и детей обучали каллиграфии, в частности в рамках фестиваля День Индии дважды по четыре дня подряд. У нас была выставка в Российской государственной библиотеке напротив Кремля. Месяц длилась выставка Деванагари очарование индийских письменностей и, собственно, немалая часть работ на той выставке были работами Ольги Литвининга.

Ольга также ведет у нас две группы по санскритской грамматике начальной, и, вероятно, если не в июле, то не позже сентября или октября начнёт вести новые группы по санскритской грамматике. Также летом в июле и в августе у нас снова будет детский санскрит. Это занятие дважды в неделю, то есть всего у нас получается 16 занятий и дети успевают пройти, выучить Деванагари, учит наизусть шлоки, элементарные фразы разговорного санскрита. Это будет уже третий год наших занятий по детскому санскриту. Ну собственно каллиграфия, грамматика и детский санскрит.

Это то что ведет Ольга Литвиненко. Далее, сегодня у нас было уже второе занятие второго потока. Один поток это 16 занятий, он закончился. Вот теперь начался второй поток по кашмирскому шиваизму. То есть это опять же индийская философия, это опять же выпускник восточного факультета.

Ну и, собственно, я сам даже год назад не знал про существование Максима Ворошилова, но постепенно удаётся собрать тех эндологов, которые рассыпаны по всему миру. Максим, проживая в Таиланде, ускользнул от моего внимания, хотя я считал, что я и всех знаю поименно, но иногда такие вот приятные сюрпризы тоже находятся. Максим тоже преподает в университете, и это не исключительно теоретические занятия, а теория вместе с практикой. И, вероятно, летом у нас будет запуск курса по Махавидьям. 20 апреля будет вводное занятие, и потом в середине июня мы запустим курс, посвященный десяти Махавидиям, в том числе с Максимом Ворошиловым, в том числе с Максимом Ворошиловым.

И вторая часть будет незавершительная, планируется третья часть курса, но и, вероятно, продолжение, то есть это курс продолжением. Мы позанимаемся до лета, летом будут каникулы с кашмирским шиваизмом, летом будет курс десяти махавиди для тех, кто хочет это как бы другой курс, а Кашмирский Шиваизм часть третья уже продолжится в октябре двадцать шестого года. В связи с темой кашмирского шиваизма в это воскресенье у нас начнётся гимн Абхинавагупты, то есть величайший философ кашмирского шиваизма оставил разные стоторы, которые, собственно, одно из них мы начнем рецитировать, и наши занятия, собственно, продлятся четыре месяца. Четыре месяца мы будем учиться правильно, напевно произносить санскрит. Эти занятия у нас ведёт Ушасанга.

Наверное, это наша отличительная черта. Мы поём алфавит. Никто в мире не поет алфавита, мы в рамках общества, рагнители, санскриты его поем, и наш алфавит, нашу варганамалу, собственно, сочинила уж осанка. Поэтому можете ничего не знать и все равно заглянуть в воскресенье в 10, ну и послушать, как мы отработали методику преподавания. У нас индийская методика на этих занятиях, и в канале Напевной Санспидсуши Санкой мы скоро выложим структуру наших занятий.

У нас тут такой мы собрали такую видеопрезентацию, в которой будет видно типичное наше занятие, из каких частей оно состоит. Поначалу мы проходим новую, значит, мы отрабатываем старую шлоку, потом во второй половине занятия мы отрабатываем новую шлоку, то есть учитель читает один раз, ученик дважды за ним повторяет, и вот у нас есть такая некая схема, и об этом мы в скором времени расскажем. Приходите на гимн Абхинного Гупта, и если вам не очень близко изучение грамматики, вы можете просто отделаться ориентацией. То есть не обязательно сразу во все тяжкие два года изучения, можно просто делать такие по касательной касания. С каллиграфией, например, с рецитацией от гимна Апкинногогупты.

Почему бы и нет? Одновременно, то есть, гимн Апкинногогупты только начнется, а уже у нас идет гимн 108 имён Сурии. То есть это такой репертуар для джйотишистов. Этот гимн взят из третьей книги Махабхараты, но собственно курс длится 16 занятий, то есть, грубо говоря, четыре месяца. Вот, и у нас восхваление солнца идёт по вторникам и по субботам.

То есть с разной в разное время мы начали. Кому неудобно будни. У нас есть выходной. Занятие выходного дня кому неудобны выходные у нас есть будни также по сейчас пока по вторникам, а в дальнейшем будет также и по субботам и по воскресеньям у нас большая задумка по рецитации Бхагавад-гиты. Мы отобрали 48 шлок из семиста из книги Рамана Махариши, где он отобрал избранные шлоки из Бхагават-гиты, и и и и учим наизусть Бхагавад-гиту.

В декабре прошлого года я был приглашён Министерством внешних дел, министерства внешних Министерством иностранных дел Индии на конференцию по Бхагавадгите. Это была десятая всемирная конференция по Бхагавадгите. Она проходила в Курукшетре. Вот, и мы были в самых разных городах, выступали в Калькутте, в Патни, в Харидваре, в Курукшетре, и встречались с премьер-министром Нарендра Моди. Вот, собственно, всё в рамках популяризации наследия Бхагавад-гиты, поэтому в этом, в двадцать шестом году, у нас будет не один курс по Бхагавад-гите, а аж целых три четырёхмесячных курса в разные дни, в разное время с правильной рецептацией Бхагавад-гиты.

Без кришнаитского теологического сектантского налёта, вот Бхагавад-гита изначальная без комментариев. Вот как она есть на самом деле, а не как в исконе. Также мы запустим в двадцать шестом году медитации йога-сутр Патанджали. Такого курса у нас никогда не было и вероятно никогда не будет в дальнейшем. То есть те участники которые посещали наш курс Андрея Всеволодовича Парипка Йога-сутры, они изъявили желание научиться не только понимать смыслы, но и выучить наизусть сутры.

Это совсем другое дело. То есть мы одно дело учим шлоки из Бхагават Гиты. Бхагават Гиты это часть Махабхараты, то есть у нас получается так интересно: 108 имён Сурьи это третья книга Махабхараты, а Бхагават Гита это шестая книга Махабхараты, то есть у нас аж три курса напрямую связаны с Махабхарадой, а еще несколько с Рамаяной. Соответственно, одно дело это ж ретитация шлок, это традиционно, это привычно, это понятно, а то, что вообще можно ретитировать сутры, это вообще ни разу не очевидно, но мы именно этому и будем обучаться, обучаться тому, что не очевидно. То есть, я не уверен, что это начнётся весной, но вы можете вступить в наш чат, у нас есть кураторский чат, и вы можете запросить и, уж собственно, получить доступ, получить нашу выверенную редакцию йога-сутр.

То, что в интернете гуляет это кошмар и ужас, это брать нельзя. Текст должен быть выверен, собственно, и поэтому выверенному тексту мы и будем заниматься. Собственно главный курс, такое ядро на котором все строится это курс по грамматике. За первые два месяца в рамках учебника санскрита Веры Александровны Кочергиной мы успеваем пройти письменность Деванагари, то есть можно ограничиться двухмесячным курсом или же пройти целиком вот этот начальный учебник. Мы не ограничиваемся только учебником Кочергиной, частности мы привлекаем пособие эмено для того, чтобы понять сандхи.

Я как ученик Андрея Тольевича Зализняка много привлекаю конспект грамматических сведений по санскриту из книги Натальи Павловны Лякушина Новая книга для чтения на санскрите, собственно, издателем коей я когда-то и являлся. Вот, то есть это наш основной курс. Нет, не все наши 800 учеников сейчас проходят именно грамматику, но так или иначе рано или поздно большинство из них соприкасаются с грамматикой. Да, это необходимо для того, чтобы более полноценно понимать некоторые курсы, а для некоторых курсов это просто является условием участия, то есть какие-то курсы вам просто недоступны, если хотя бы с элементарной грамматикой вы прежде не взаимодействовали. Как я уже сказал, помимо меня, то есть я в течение двадцати лет грамматику вел только я.

Когда-то я вел грамматику и очно, начинал я в Новосибирском государственном университете в Сибири, а сейчас у нас все онлайн уже давно, с пятнадцатого года, и теперь помимо меня грамматику также ведут, как я уже сказал, Ольга Литвиненко, Елена Трифилова и Иван Толчельников. Вот мои ученики в разное время, разные дни. То есть можно выбрать, исходя из разной манеры или исходя из ваших временных возможностей. Вот, собственно, как я уже сказал, в июле я буду набирать новую группу. Это случается не так часто.

Группа скорее всего будет или в субботу или во вторник. Это будут не вечерние группы, это будут утренние или дневные группы. И в октябре или в январе я наберу ещё одну группу, то есть вторую группу, то есть в ближайший год я планирую набрать лично я две группы. Но вообще, получается, мы будем запускать скорее всего групп 6-8, просто я буду вести всего лишь две из них. Соответственно, что мы опять же сделали впервые?

В сентябре двадцать пятого года мы запустили группу по хинди, и не одну группу, а четыре группы. И теперь у нас на сегодня есть группа рядового хинди, то есть с нуля их одна продвинутая группа для тех, кто уже что-то умеет. Екатерина Костина, опять же, не просто выпускник восточного факультета, то есть из Петербурга, а она долгие лет, долгие двадцать лет преподавала на этом самом восточном факультете, в частности, в кафедре индийских языков, на кафедре индийских языков, я преподавала и санскрит, санскрит, который потом сдаётся на госэкзамене и хинди, и бенгальский. А, собственно, осенью двадцать шестого года мы попробуем собрать группу по бенгальскому языку с Екатериной Костиной, а пока у нас, получается, уже идут три группы по начальному хинди и продвинутые хинди. В апреле двадцать шестого года мы планируем запустить запуск запустить запуск в общем запустить ещё как минимум одну новую группу, то есть это будет весенний запуск.

Екатерина Костина является автором, одним из составителей самого популярного на сегодня учебника хинди на русском языке. То есть она не только университетский преподаватель, но и автор учебника. Вот, и, соответственно, будет запуск в апреле, потом летом у нас будет, получается в рамках курса грамматика хинди у нас будет каникулы. Ну будут каникулы курса грамматика хинди, но не вообще каникулы, а потому что у нас будет интенсив. То есть те, уже что-то понимают, или те, кто ничего не понимают, смогут начать вместе с нами смотреть сериал Хануман.

То есть если обычные рядовые занятия грамматикой хинди это грамматика через песни, идёт постоянно коммуникативная практика и разбор песен, то летом мы будем смотреть сериалы. Интенсив означает, что у нас вероятно будет по два занятия в неделю. Вместо как сейчас вот у нас одно занятие в неделю, ну а для продвинутой группы мы тоже будем запускать второе занятие, то есть будет уже не одно занятие, а будет для продвинутой группы два занятия в неделю. Вот, а интенсив, то есть летний Хануман наш с Екатериной Костиной, он сразу задуман как интенсив. Соответственно, будет запуск в апреле, будет интенсив в июле и августе, и в октябре, вероятно, мы тоже запустим, помимо запуска групп бенгальского мы запустим также и хинди то есть хинди весна лето и осень у нас будет три возможности приобщиться к Индии.

Изначально, уже как шестой год как наш венский коллега Эдгар Лейтан вёл и ведёт синтаксис санскрита это наш самый долгоиграющий курс у нас уже больше 230 занятий двухчасовых Собственно об этом я расскажу чуть позже, а собственно относительно недавно, несколько месяцев тому назад, мы запустили йогавасиштху. И йогавасиштха это курс развлекательный. То есть если синтаксис санскрита это курс, который требует определенных интеллектуальных усилий, то йогавасиштха это вход, доступный всем. То есть Эдгар показывает как он сам читает и переводит. Он не отягощает вас какими-то сведениями по грамматике.

Это то где можно участвовать и где нету домашних заданий вот собственно как бы у нас есть курсы делиться на те где есть домашние задания и где нету на этом курсе нету и он у нас проходит по четвергам он у нас проходит по четвергам в 12:00 по Москве вот получается эгор изучает санскрит уже 35 лет. 35 лет вполне солидный срок. Вот он сейчас, я надеюсь, в этом году уже защитит свою магистерскую нет, магистр Магистром он уже является он защитит свою кандидатскую вот защитит свою кандидатскую диссертацию в Германии. Вот, то есть это курс развлекательный, там много санскрита, но можно самому быть без санскрита. Далее уже много лет подряд я веду курс 1000 имён Вишну.

Последние полгода мы на паузе, нам не хватает участников. Мы встречались раньше по субботам вечером, и если мы найдем еще одного участника, мы, пожалуй, возродим наше занятие. Это про этимологию. Мы за два часа успеваем разобрать пять имен Вишну, то есть это единственный почти. Есть еще один курс, где я рассказываю как устроены слова и что такое этимология, что такое происхождение слов, что такое словообразование.

На материале Вишну Сахасранамы это опять же из Махабхараты я показываю как что означает каждое имя какая мифология какой ритуал стоит за каждым именем раньше у нас был курс 108 имен Шивы. До этого, до 1000 имён Вишну, у нас было 108 имён Шивы. Эти курсы, конечно, повторять мы не будем. Один раз были, они доступны в записи, но, собственно, Вишну пока дремлет. Предполагаю, что в скором времени наше занятие по тысячам имен Вишну возобновятся.

Раз в два года я запускаю также раз, два или три. Сейчас у нас получается идет четвертый поток, четвертый поток по бюллеру. Бюллер это обычно учебник еще на два года после того, как мы прошли учебник Кочергиной. Вот собственно издание 2023 года, оригинальное издание. Я его тоже переиздавал, то есть он доступен в переиздании.

Вот это оригинальное издание на мелованной бумаге купить крайне сложно. Вот, собственно, учебник на первые два года, а потом вот на следующие два года. То есть четыре года изучения санскрита находится в моих руках. Ну вот, собственно, кто-то начинает изучение санскрита с Бюллера. Мы начинаем с Кочергиной, потому что наш подход более гуманный.

А если бы вы родились, например, в Петербурге и поступили на Восточный факультет, то вам никто про существование Кочергиной даже бы и не сказал бы, вы однозначно занимались бы по Бюллеру, привлекая Миллера, но ничего, что делается в Москве до Петербурга не доходит. Вот, поэтому наш подход московский, он более мягкий, но тем не менее мягкость когда-то заканчивается, и мы переходим к бюллеру. Это второй год обучения. И это получается как бы продолжение, углубление базового курса по санскритской грамматике. Вот, получается такой переводной немецкий классический учебник.

Вот, собственно, мы сейчас находимся на восемнадцатом занятии этого пособия. Вот можно ещё примкнуть. По субботам в 7:30 утра я веду сказания о Нале один отрывок из Махабхарата. Представляете себе сколько у нас вообще всего завязано на Махабхарате? За полтора часа мы успеваем пройти от двух до пяти шлок из сказаний о Нале.

Мы сейчас находимся в одиннадцатой главе, нам еще на несколько лет хватит. Вот, собственно, это как раз второй курс, на котором я показываю, как устроены слова, что они означают, рассказываю их историю, предысторию. Мы переводим на ля, и я, привлекая этимологические слова Майрхофера, на немецком языке рассказывают про санскритские слова и их историю. Вот, собственно, чтение Махабхарата это предполагается чтение сказания анали. Сказание о Нале доступно также и в бумаге.

Нашими усилиями относительно недавно оно было переиздано, перевод Смирнова. Вы у нас эту книгу, прекрасно изданную, можете приобрести. И сейчас я вам по секрету расскажу, что на днях в издательстве Наука. В издательстве Наука есть такое подразделение, подразделение Восточная литература, и вот в это подразделение Восточная литература был подан обновлённый перевод третьей книги Махабхарата. Он будет издан теперь впервые в рамках серии литературные памятники Перевод Василькова и Невелевой.

Первый перевод был издан давным-давно в серии Письменные памятники Востока, а теперь будет обновлённый перевод. Уж не знаю, в этом или в следующем году он будет издан, но не упустите, такие книги потом стоят дорого, я бы сказал даже очень дорого, найти их будет потом затруднительно. Старое издание доступно в параллельном санскритско-русском корпусе, который мы разрабатываем. Там 120 тысяч шлок и русский перевод, санскритский оригинал, и рядом русский перевод, но вот новый перевод он будет доступен только в бумаге. Как я уже сказал, синтаксис санскрита мы переводим фрагменты из Сундараканды.

Собственно, вот той самой Сундараканды, которую мы готовим в рамках всей Литературной памятники Каппечати с Максимом Леоновым вот ту же книгу, но иначе с комментарием. Поэтому эти занятия также иногда мы называем шастрический санскрит, то есть такой продвинутый уже сложный санскрит. Вот это то, что мы проходим по воскресеньям в 17:00. Чтобы подготовиться к одному такому занятию, первый час этих занятий это теоретическая лекция. Эдгар тратит порой по 8-10 часов, чтобы подготовить тот теоретический материал, который он даёт за первый час, а потом второй час это собственно перевод самой Рамаяны.

И перевод уже делает не Эдгар по четвергам йога-вастишскому переводит Эдгар, а по воскресеньям переводят ученики. И Эдгар задает разные вопросы и подсказывает. И, собственно, не просто перевод самой Рамаяны, но и комментарий Тыллока. Соответственно, научиться читать комментарии самостоятельно невозможно. Это можно только под присмотром наставника.

Поэтому добро пожаловать если вы уже что-то знаете загляните опять же у нас как я уже сказал есть плейлист вконтакте в ютубе с семидесяти вводными разными занятиями Уже помимо просто этого скажу, что у нас есть целые циклы бесплатных разных лекций. Например, у нас есть девять лекций с Эдгаром, которые называются Санскрит в Венском Университете. Или, например, Ипостаси санскрита это девять бесед с Ратхой Биндерман. Ратха теперь в прошлом году стала кандидатом наук и преподает санскрит в Гарварде. И вот у нас есть девять лекций о том, как трудно бывает женщинам изучать санскрит.

В общем, какие-то разные переключения с этим связанные. Вот, то есть, помимо такой сугубо учебных разных направлений, есть просто разные беседы, и их десятки, и они вам все доступны. Вот, ну, собственно, синтаксис санскрика идёт уже шестой год. Много внимания там уделяется сложным словам, то есть самасам. Эдгар составил конспект, конспект, который будет издан мною как приложение к Рамоданте.

Это перевод Максима Леонова, это краткий пересказ Рамаян, это отдельная книга. Помимо большой Рамаяны, будет краткий пересказ Рамаяны в переводе Максима Леонова, и к этому переводу будет предложение про сложные слова, которые составил собственно, необходимо обновить Эдгар Лейтан. Эдгара есть блог в живом журнале. Сейчас, получается, живой журнал постепенно умирает, но там у Эдгара несколько тысяч разных заметок по санскриту и можно несколько лет просто читать то что было написано за последние 10-20 лет. Далее Елена Трофилова, моя ученица, она выпускница филфака МГУ.

Она сама лингвист, синтаксист, и она ведёт уже повторно, уже второй год, получается, ликбез по лингвистике, потому что часть проблем, которые у учеников возникают, они не связаны со сложностями санскрита, а не знанием базовых категорий языкознания. Вот такой курс как раз, собственно, ведёт Елена, чтобы закрыть эти потребности. Также Елена ведёт две группы по грамматике, вот, и летом будет продлёнка, то есть наши обычные группы по грамматике летом уходят на каникулы, на два-три месяца, но если кому-то хочется не растерять все свои навыки, у нас есть санскритская продленка и ведет ее как раз Елена. Там нету домашних заданий, можно просто ходить дважды в неделю по часу. И также летом Елена впервые запустит курс по лингвистическим задачам.

Это будет для тех, кто хочет расширить кругозор, это не по санскриту, а вообще как устроены языки мира. То есть эти занятия, получается, помогут понять не только и не столько санскрит, сколько, может быть, даже как устроен русский язык. Далее ученик от Гора Лейтена Владимир Дружинин ведёт у нас аюрведу, ведёт уже больше двух лет, получается, вот уже за спиной 103 занятия, ведёт в 10 утра, ведёт в десять утра, занятие длится полтора часа, и сейчас занятия идут по средам. Вот они, бывало, переносились другие дни. Вот, по средам.

Владимир издал первые две главы из первой точнее так, первые да, первые две главы из первой книги о штангах Радая Самхиты. Они давно распроданы и недоступны, и есть план, точнее уже готовится макет, и я в рамках библиотеки science criticи намерен издать вот те первые две, и также ещё, вероятно, третью и четвёртую, то есть прежде не издававшиеся, книги одного из трёх главных трактатов по аюрведе. Владимир Дружинин не практикующий врач, он преподаёт в университете, он теоретик. И ну, собственно, я надеюсь, что мы вряд ли всю аштангу хурдай успеем пройти, но уж первую книгу уж точно пройдем до конца. Сейчас мы на седьмой главе первой книги.

Гита, которую мы цитируем это не единственная Гита, по которой мы занимаемся. То есть Гита Суше Санкай это форма, это как правильно читать. А если вам интересны смыслы, что означает то, что сказано в Гите как можно лингвистически и с точки зрения философии разобрать это, то по пятницам в восемь вечера уже несколько лет идёт курс избранных глав в Бхагавадгиту и ведёт этот курс мой ученик Иван Толчельников. Иван в разные годы уже вёл разные курсы. Сейчас Иван уже не просто магистр МГУ, но и сотрудник Института философии Российской Академии Наук.

У Вани есть получается большие способности в области санскритской грамматики. Он сейчас продолжает вести курс углублённой грамматики, углублённой морфологии по Зализняку. Провёл уже 16 занятий и теперь ещё запустил практикум, то есть ещё месяц, ещё четыре дополнительных занятия, где они разбирают гимн из Ригведы и одну Упанишаду с точки зрения морфологии. То есть это такая жёсткая грамматика. Жёстче уже, пожалуй, некуда.

Вот, соответственно, Иван Толченников сейчас продолжает вести морфологию по он ведёт грамматику санскритскую по воскресеньям и ведёт курс по Бхагавад-Гите, который будет идти ещё несколько лет. Вот, пожалуй так. Как я уже сказал, летом будет санскритская продлёнка от Елены Трифиловой. Вероятно, спустя два с перерывом два года я проведу гимны Ригведы. Будем заниматься ведийским языком.

Если мы соберёмся, то мы будем разбирать в прошлой два года тому назад мы за лето успели разобрать четыре гимна из Ригведы. Если созреем, то, собственно, продолжим заниматься Ригведой. Как я уже сказал, у нас будет курс Лингвистические задачи с Еленой Трифиловой, и планируем запустить еще не запустились makhaduto calidase с Екатериной Костиной то есть это санскрит это санскрит ни разу не начальный но это санскрит такой, пожалуй, продвинутый, то есть то, как преподают санскрит в Санкт-Петербургском университете. Ну, это сейчас всё, что я рассказал, это ещё не всё. Сейчас я обдумаю, что ещё нужно упомянуть.

Итак, у нас уже, как я уже сказал, запустился курс по кашмирскому шиваизму, сакральная география Индии, ранние санскритские рукописи Ангуман Чалиса Нахинди Введение в индийскую философию. Вот эти курсы у нас уже запустились. У нас ещё будут запускаться гимн Абхи Навагупты, Ведийская литература, Калиграфия Деванагари. Я ещё не говорил, что у нас сейчас закончился курс караки папанини. Это такая жёсткая традиционная грамматика.

Это не то, с чего можно начать, это уже надо какой-то вкус к языку чтобы появился. Вот у нас будет продолжение в апреле, У нас будет еще месяц дополнительный. То есть нам не хватило четырех месяцев. Мы иногда так делаем. Мы берем к какому-то курсу еще пятый дополнительный месяц.

Так вот, пока ракампаний будет дополнительный пятый месяц и по морфологии слизняка практикум тоже тоже дополнительный месяц. Вот пожалуй всё. У нас одновременно сейчас идёт 30 потоков обучения. Летом у нас будут каникулы, то есть что-то будет уходить, что-то будет приостанавливаться, а что-то наоборот бывает только летом. Вот, ну соответственно потом, потом сентябрь-октябрь, потом мы запускаем в январе новые курсы по санскритской грамматике, потом в марте мы запускаем тематические курсы, а грамматику мы потом снова запускаем тогда только в июле.

Получается санскритскую грамматику можно начать в январе, июле и в сентябре, в октябре. Вот, получается, как бы, ну, три старта для грамматики. Но грамматика это надо к ней созреть. Грамматика требует домашних заданий, домашние задания требуют достаточно много времени. Вот поэтому можно для начала начать с каких-то вот тематических курсов.

Ну и у нас несколько десятков курсов доступны записи. У нас всего пять с половиной тысячи занятий. Пять с половиной тысячи занятий. Каждое занятие в среднем два часа огромный объем. Всего не помню уже даже и я и тем не менее с чего-то можно начать это погружение.

Задавайте вопросы, пишите под этим анонсом, я в письменном видео вам после отвечу. Общество ревнителей санскрита продолжает развиваться. Ну вот, в частности, например, известно, что осенью у нас пройдет курс по индийскому кино, который будет вести Екатерина Костина. Летом мы повторим курс Йога сновидения с Широбоковым. В прошлом году это был просто летом наш хит, у нас было больше ста участников, вот и получилось здорово.

Вот то есть прям подробной программы именно осени пока нету, но например известно что мы будет продолжение курса по Упанишадам с Иваном Толчельниковым, будет повтор курс курса Введение в логику с Толчельниковым. Да, то есть какие-то наметки у нас есть. Мы постараемся не перегрузить так, чтобы часть нагрузки легла на осень, часть на весну и часть на лето. То есть не пытаться все уместить, потому что иначе у нас получается что треть от этих 800 участников это есть те, кто ходит почти везде. То есть, например, вот у нас есть Анна Циди, она ходит одновременно везде.

Она участник 80 курсов. И вот таких у нас участников всего-всего шесть учеников и еще несколько десятков того, тех кто ходит на больше чем одновременно пять курсов. Вот, собственно, следующий рассказ о том что предстоит будет в июне. В июне я буду рассказывать о том что будет летом ещё раз, а потом я буду рассказывать в августе. Да, в июне сперва, а потом августе.

В августе я буду рассказывать в конце августа я буду рассказывать осеннюю программу. Пожалуй да, всё что я задумал я рассказал. Если хотите стать частью вот того чего я сказал в связи с Рамаяной, стать санскритским добровольцем, я вам тогда то вы можете помочь мне, помочь нам сделать индийскую литературу, древнюю индийскую литературу доступнее. Любой из вас, не зная санскрита, никогда не изучав санскрит, может нам в этом помочь. Я покажу вам как выглядит параллельный санскритско-русский корпус, если вы вдруг это еще прежде не видели.

То есть та же Рамань, например, у нас тут доступна бесплатно. Есть если вы захотите купить книги, я надеюсь, что мы в двадцать шестом году переиздадим первый и второй том Первый и второй том в литературных памятниках, и он будет доступен снова продажи. Сейчас, например, одна книга стоит от 13 тысяч рублей, а когда мы их переиздадим, это будет новое издание с указателями и с обновленным слегка справочным аппаратом. Вот тогда эта книга будет более доступная. Вот то есть много что здесь уже доступно.

Но если вы хотите помочь мне, помочь нам вступить в ряды общества и ленителей санскрита, то вот у нас есть еще такая работа добровольческая. Нет, мы ничего не платим за это, но вы можете научиться новым навыкам и получить доступ к разным редким книгам, к таким книгам, настолько редким, которые мы даже не выкладываем в общество женихи и санскрита. Все новые курсы о всех новых курсах в первую очередь я пишу в телеграм-канале оповещения санскритян. Я там пишу не чаще чем в раз день. Бывает, что ничего не пишу, но вот во времена активных запусков я там пишу каждый день по одной заметке, по одному посту.

Ну вот, собственно, наша задача сейчас укомплектовать наши группы. Вот, по каким-то курсам еще неизвестно заведомо какой будет день и время, а по каким-то у нас даже и в выбора нету. Преподаватели нам этого, этот выбор не оставляют, у них есть только одно какое-то окошко. Ну вот, собственно, я вам показал корпус, ну вот та же Ригвена, например. Вот, то есть видно, что здесь у нас есть санскрит, здесь у нас есть русский перевод, а здесь у нас есть комментарий.

Вот, очень увлекательно. Ну, собственно, тогда на сегодня все. Спасибо вам за внимание. Повторюсь, меня зовут Марцис Юрьевич, моя фамилия Гасунс, я основатель общества ревнителя санскрита, и мы стараемся держать академическую марку. У нас получается сейчас, кажется, 14 лекторов одновременно и как я уже сказал мы уведем 30 потоков, но посмотрим что будет летом.

Летом будет поменьше, летом будет всего поменьше, а потом осенью снова женимся в бой. Спасибо вам за внимание и до свидания!

Стрим состоялся 11.03.2026

Онлайн-курсы по индологии, весна 2026

Rutube: rutube.ru/video/3995964722723d9ef65d252bb2d15f9a
вКонтакте: vkvideo.ru/video-88831040_456240416
Youtube: youtube.com/live/PBUPhxKqKnE

Прочитать стенограмму.

      1. 00:00:00 Введение: общество ревнителей санскрита
      2. 00:02:49 История развития курсов и методика обучения
      3. 00:05:40 Курс «Введение в индийскую философию»
      4. 00:09:19 Новая образовательная среда для изучения лекций
      5. 00:14:37 Навигация по сайту и доступ к материалам
      6. 00:16:31 Курс «Сакральная география Индии»
      7. 00:18:26 Астрономия и календари Ближнего Востока
      8. 00:22:16 Ранние санскритские рукописи
      9. 00:24:11 Ценовая политика курсов
      10. 00:25:54 Рецитация «Хануман Чалиса»
      11. 00:28:04 Ведийская литература и перевод Рамаяны
      12. 00:31:36 Каллиграфия деванагари
      13. 00:35:30 Кашмирский шиваизм: теория и практика
      14. 00:38:42 Программа по рецитации: гимны и тексты
      15. 00:44:07 Грамматика санскрита: основной курс
      16. 00:48:41 Изучение хинди: программа и интенсивы
      17. 00:52:16 Синтаксис санскрита и Йогавасиштха
      18. 00:55:41 Учебник Бюллера: углубленное изучение
      19. 00:57:16 Чтение «Сказаний о Нале»
      20. 01:00:32 Шастрический санскрит и комментарии
      21. 01:03:30 Ликбез по лингвистике
      22. 01:05:04 Курс по аюрведе
      23. 01:06:55 Избранные главы Бхагавад-гиты
      24. 01:08:38 Углубленная морфология по Зализняку
      25. 01:10:28 Карака папанини: традиционная грамматика
      26. 01:13:43 Планы на лето и осень
      27. 01:17:12 Параллельный санскритско-русский корпус
      28. 01:18:33 Заключение и контакты

Стрим состоялся 11.03.2026

Происхождение санскритского слова «боится»

bháyate — боится (чего-л.) / боится, страшится (RV и т.п.), Perf. bibhāya, bibhāya (RV и др.; от основы перфекта образовалось bibhéti, которое ошибочно считали унаследованным презенсом; см. там); RV и сл. bhitá- «испуганный, робкий»; bhayám ср. «ужас, беда, страх»; bhiyás- ж. «страх» (см. ниже), bhīmáḥ «страшный», bhīrúḥ «пугливый, трусливый», bhíḥ ж. «страх» (все уже с RV); и др. — Ср. авест. ni-wye’ti «имеет страх», biwivā «боясь, страшась» (= вед. bibhīvān, выше стр. 431; авест. byente, bayente; при этом у Bartholomae для през. *bhaya- неожиданно толкуется как «они приводят в страх», но, вероятно, лучше вслед за Lommel, KZ 67, 11 сл. понимать как «они бьют, сражаются, побеждают»); ср.-перс. bēsānd «они в страхе» (Scheftelowitz, ZII 6, 109); авест. ni-vayaka- «наводящий ужас» (-vaya- = др.-инд. bhayá-, Bartholomae 1084? или графически вместо -vāyaka- = ар. *bhāyaka-, >); новоперс. bāk «страх» (Horn, Grundr. d. Iran. Phil. 1/2, 23); ср.-перс./новоперс. bīm «страх» (: др.-инд. bhīmá-). Вне индо-иранского сопоставляются балтские формы: лит. bijóti(-s) «бояться», báimė «страх, боязнь» (: bhīmá-?), bailùs «боязливый, трусливый» (ср. bhīrú-; то же значение выводят из glú- у Wack. II/2, 860; Mezger, KZ 72, 1082), латыш. bīties «бояться» (не связано с классич. bhīti- ж. «страх», Yājñ. -bhīti-), др.-слав. bojati se «бояться» (= др.-инд. bháy°?); о проблеме аблаута см. WP II 124 и WH I 523 (с лит.). Дальнейшее (напр., якобы «-d-расширение» в лат. foedus и т.п.) см. у WP, там же, 124 сл., стр. 161, с литературой. — О bhā́mah² «ярость, гнев» и о предполагаемой связи с bháyate (как *bhā(i)°) см. там же; о образовании Mahābh. и др. bhayānaka- «ужасный, наводящий трепет» см. Wack. II/2, 278. — Zubaty, Sbornik filologicky 2 (1911) 56 связывает bhayá- с др.-слав. boje «бой», тем самым отделяя от bojati se «бояться»; boje относится к biti «бить», и Lommel (см. выше) видит арийское соответствие в авест. b(a)yente (если понимать: «они бьют»). Сомнительна связь переднеазиатско-арийских имён Bajādi и Bajāua с bhay° (Belardi 66); второе, вероятно, лучше отнести к pāyúḥ¹, см. там. Развитие нашей основы с -s- (см. уже WP, там же, 125) важно для индо-иранских языков; здесь, по-видимому, следует исходить из архаической схемы аблаута: 1. bhayás- : 2. bhiyás- : 3. bhīṣ-, которую можно сопоставить с отношением *áusōs- (hv́s): вед. uṣás- : uṣ-(áh, род. ед.) (Kuiper, AO 20, 24, 29; IIJ 1, 310). Соответственно распределяются: 1. RV 2, 30,6 bhayā́stha- «тревожное, опасное положение». По Kuiper (там же) производно от bhayás-, а не от °stha-. 2. Вед. bhiyás- ж. (о роде см. Kuiper, AO 12, 219, прим. 1, с лит.) «страх»; вин. ед. bhiyás-am, твор. ед. bhiyás-ā = авест. byawha (только Frahang i oim!); AV bhiyásāna- «боязливый»; RV bhyásate «боится»; ср. авест. biwivārha «был страшен» (важно значение!), если *bi-vyānh-a = др.-инд. перф. *bi-bhyās-a. 3. RV, Br., Kāṭh. bhīṣā (твор.) «из страха» (к корневому имени bhīṣ-, Kuiper, AO 12, 219; иначе у Wack. II/2, 233, 234); Br. и др. bhīṣáyate «пугает», bhīṣmá- «страшный» (смешение bhīmá- и bhīṣ-, Wack. II/2, 750). — Внеарийские соответствия не подтверждены: лит. baisà «страх» и др. вероятно имеют *-ds- (WP II 125) и остаются столь же далеки, как, вероятно, ср.-в.-нем. bîsen «беситься, метаться (как скот, которого донимают оводы)», др.-в.-нем. bīsa, ран.-нов.-нем. Beiswind «северо-восточный ветер» и т.п. (см. Wissmann, Nomina postverbalia [1932] 78: «указывающее на звукоподражательное происхождение семейства слов»; крайне осторожен также Kluge–Götze¹⁸, s.v. Bise).

Немецкий оригинал из KEWA

bháyate fürchtet sich (vor) / fears, is afraid of (RV, usw.), Perf. bibhāya, bibhāya (RV, u.a.; vom Perf.-Stamm ist bibhéti ausgegangen, das man zu Unrecht für ein ererbtes Praesens hielt, s.d.); RV ff. bhitá- erschreckt, furchtsam; bhayám n. Schrecken, Not, Angst bhiyás- f. Furcht (s.u.), bhīmáḥ furchtbar, bhīrúḥ furchtsam, feige, bhíḥ f. Furcht (alle seit RV); u.a. — Vgl. aw. ni-wye’ti hat Furcht, biwivā sich fürchtend (= ved. bibhīvān, oben S. 431; aw. byente, bayente, nach Bartholomaes für das Praes. *bhaya- unerwarteter Übersetzung „sie setzen in Furcht“, ist wohl besser mit Lommel, KZ 67, 11f. als „sie schlagen, bekämpfen“ aufzufassen); mp. bēsānd sind in Angst (Scheftelowitz, ZII 6, 109); aw. ni-vayaka- Schreck einflößend (-vaya- = ai. bhayá-, Bartholomae 1084? Oder graphisch für -vāyaka- = ar. *bhāyaka-, >) neup. bāk Furcht (Horn, Grundr. d. Iran. Phil. 1/2, 23); mp. neup. bīm Furcht (: ai. bhīmá-). Außerhalb des Indo-iranischen vergleichen sich bsl. Formen wie lit. bijóti(-s) sich fürchten, báimė Angst, Furcht (: bhīmá-?), bailùs furchtsam, feig (zu bhīrú- dss. aus glú- nach Wack. II/2, 860, Mezger, KZ 72, 1082), lett. bīties sich fürchten (ohne Zusammenhang mit kl. bhīti- f. Furcht, Yājñ. -bhīti-), aksl. bojati se sich fürchten (= ai. bháy°?); s. zum Ablautproblem WP II 124 und WH I 523, mit Lit.). Weiteres (z.B. die angebliche -d-Erweiterung in lat. foedus, usw.) bei WP a.a.O. 124f., P. 161, mit Lit. — Über bhā́mah² „Wut, Zorn“ und seine vermutete Zugehörigkeit zu bháyate (als *bhā(i)°) s.d.; über die Bildung von Mahābh. u.a. bhayānaka- „grauenerregend“ Wack. II/2, 278. — Zubaty, Sbornik filologicky 2 (1911) 56 verbindet bhayá- mit aksl. boje „Kampf“, trennt es also von bojati se „sich fürchten“; boje gehört zu biti „schlagen“, dessen arische Entsprechung Lommel (s.o.) in aw. b(a)yente (wenn: „sie schlagen“) sieht. Fraglich ist die Zugehörigkeit der vorderasiatisch-arischen Namen Bajādi und Bajāua zu bhay° (Belardi 66); der letztere wohl besser zu pāyúḥ¹, s.d. Eine Weiterbildung unserer Wurzel mit -s- (s. schon WP a.a.O. 125) hat für die indo-iranischen Sprachen Bedeutung; hier ist wohl von einem archaischen Ablautschema 1. bhayás- : 2. bhiyás- : 3. bhīṣ- auszugehen, das etwa dem Verhältnis von *áusōs- (hv́s): ved. uṣás- : uṣ-(áh Gen. sg.) verglichen werden kann (Kuiper, AO 20, 24, 29, IIJ 1, 310). Solcherart verteilen sich: 1. RV 2, 30,6 bhayā́stha- „angstvolle, gefahrvolle Lage“. Nach Kuiper a.a.O. von bhayás- abgeleitet, also nicht °stha-. 2. Ved. bhiyás- f. (zum Genus s. Kuiper, AO 12, 219 A. 1, mit Lit.) „Furcht“, Akk. sg. bhiyás-am, Instr. sg. bhiyás-ā = aw. byawha (nur Frahang i oim!); AV bhiyásāna- furchtsam; RV bhyásate fürchtet sich, vgl. aw. biwivārha war furchtbar (Bedeutung!), wenn für *bi-vyānh-a = ai. Perf. *bi-bhyās-a. 3. RV, Br., Kāṭh. bhīṣā Instr. „aus Furcht“ (zu einem Wurzelnomen bhīṣ-, Kuiper, AO 12, 219; anderes bei Wack. II/2, 233, 234); Br. usw. bhīṣáyate schreckt, bhīṣmá- furchtbar (Kreuzung aus bhīmá- und bhīṣ-, Wack. II/2, 750). — Außerarische Entsprechungen sind nicht gesichert: lit. baisà „Schrecken“ u.a. hat wohl *-ds- (WP II 125) und bleibt dann ebenso fern wie wahrscheinlich mhd. bîsen „biesen, umherrennen wie ein von Bremsen geplagtes Vieh“, ahd. bīsa, frühnhd. Beiswind „Nordostwind“ usw. (s. Wissmann, Nomina postverbalia [1932] 78: „auf lautnachahmenden Ursprung der Wortfamilie hin[weisend]“; sehr zurückhaltend auch Kluge-Götze¹⁸ s.v. Bise).

«Прославление Бхайравы» изреченное Абхинавагуптой

«Прославление Бхайравы» изреченное Абхинавагуптой

भैरवस्तवम्
अभिनवगुप्तः

व्याप्तचराचरभावविशेषं चिन्मयमेकमनन्तमनादिम् ।
भैरवनाथमनाथशरण्यं त्वन्मयचित्ततया हृदि वन्दे ॥१॥

vyāptacarācarabhāvaviśeṣaṃ cinmayam ekam anantam anādim /
bhairavanātham anāthaśaraṇyaṃ tvanmayacittatayā hṛdi vande /1/

В сердце почитаю Бхайраву — проникающего все состояния движущегося и неподвижного, сознание-самого, единого, бесконечного, безначального, Господа Бхайраву, прибежище лишенных защиты, созерцаемого умом, тождественным Тебе.

Проникающего все состояния движущегося и неподвижного (vyāpta-cara-acara-bhāva-viśeṣam), состоящего из сознания (cinmayam), единого (ekam), бесконечного (anantam), безначального (anādim), Господа Бхайраву (bhairava-nātham), прибежище лишенных защиты (anātha-śaraṇyam), в состоянии сознания, состоящего из Тебя (tvanmaya-cittatayā), в сердце (hṛdi) почитаю (vande).

त्वन्मयमेतदशेषमिदानीं भाति मम त्वदनुग्रहशक्त्या ।
त्वं च महेश सदैव ममात्मा स्वात्ममयं मम तेन समस्तम् ॥२॥

tvanmayam etad aśeṣam idānīṃ bhāti mama tvadanugrahaśaktyā /
tvaṃ ca maheśa sadaiva mamātmā svātmamayaṃ mama tena samastam /2/

Теперь все это, состоящее из Тебя без остатка, ныне сияет мне силой Твоей благодати; и Ты, о Махеша, всегда мой Атман, и потому все мое состоит из собственного Атмана.

Состоящее из Тебя (tvanmayam), это все без остатка (etad aśeṣam) ныне (idānīm) сияет мне (bhāti mama) силой Твоей благодати (tvat-anugraha-śaktyā); Ты (tvam) и (ca), о Великий Господь (maheśa), всегда (sadaiva) мой Атман (mamātmā), и потому (tena) все мое (mama samastam) состоит из собственного Атмана (svātma-mayam).

स्वात्मनि विश्वगते त्वयि नाथे तेन न संसृतिभीतिकथास्ति ।
सत्स्वपि दुर्धरदुःखविमोहत्रासविधायिषु कर्मगणेषु ॥३॥

svātmani viśvagate tvayi nāthe tena na saṃsṛtibhītikathāsti /
satsv api durdharaduḥkhavimohatrāsavidhāyiṣu karmagaṇeṣu /3/

Когда в Тебе, о Господь, в котором пребывает вся вселенная, и в собственном Атмане — нет и речи о страхе перед сансарой, даже при существовании множеств карм, порождающих трудно переносимое страдание, помрачение и ужас.

В собственном Атмане (svātmani), в котором пребывает вселенная (viśva-gate), в Тебе (tvayi), о Господь (nāthe), поэтому (tena) нет (na asti) речи о страхе перед сансарой (saṃsṛti-bhīti-kathā); даже при существовании (satsu api) множеств карм (karma-gaṇeṣu), порождающих (vidhāyiṣu) трудно переносимое страдание (durdhara-duḥkha), помрачение (vimoha) и ужас (trāsa).

अन्तक मां प्रति मा दृशमेनां क्रोधकरालतमां विनिधेहि ।
शङ्करसेवनचिन्तनधीरो भीषण भैरव शक्तिमयोऽस्मि ॥४॥

antaka māṃ prati mā dṛśam enāṃ krodhakarālatamāṃ vinidhehi /
śaṅkarasevanacintanadhīro bhīṣaṇa bhairava śaktimayo’smi /4/

О Антака, не направляй на меня этот самый страшный гневный взгляд; стойкий в служении и созерцании Шанкары, о Бхайрава Ужасный, я исполнен Твоей Шакти.

О Уничтожитель (antaka), на меня (mām prati) не направляй (mā vinidhehi) этот (enām) самый страшный гневный взгляд (krodha-karāla-tamām dṛśam); стойкий (dhīraḥ) в служении (sevana) и созерцании (cintana) Шанкары (śaṅkara), о Ужасный (bhīṣaṇa) Бхайрава (bhairava), я исполнен Шакти (śakti-mayaḥ) есть (asmi).

इत्थमुपोढभवन्मयसंविद्दीधितिदारितभूरितमिस्रः ।
मृत्युयमान्तककर्मपिशाचैर्नाथ नमोऽस्तु न जातु बिभेमि ॥५॥

itthamupoḍhabhavanmayasaṃviddīdhitidāritabhūritamisraḥ /
mṛtyuyamāntakakarmapiśācair nātha namo’stu na jātu bibhemi /5/

Так, когда великая тьма рассечена лучами обретенного сознания, состоящего из Тебя, — о Господь, поклонение Тебе; я никогда не боюсь ни смерти, ни Ямы, ни Антаки, ни кармы, ни пишачей.

Так (ittham), достигнув (upoḍha) сознания, состоящего из Тебя (bhavanmaya-saṃvid), лучами (dīdhiti) рассечена (dārita) великая тьма (bhūri-tamisraḥ); о Господь (nātha), поклонение да будет (namaḥ astu); я никогда (na jātu) не боюсь (bibhemi) смерти (mṛtyu), Ямы (yama), Антаки (antaka), кармы (karma) и пишачей (piśāca).

प्रोदितसत्यविबोधमरीचिप्रेक्षितविश्वपदार्थसतत्त्वः ।
भावपरामृतनिर्भरपूर्णे त्वय्यहमात्मनि निर्वृतिमेमि ॥६॥

proditasatyavibodhamarīciprekṣitaviśvapadārthasatattvaḥ /
bhāvaparāmṛtanirbharapūrṇe tvayyahamātmani nirvṛtimemi /6/

Когда луч восходящего истинного пробуждения открывает сущность всех вещей мира, достигаю покоя в Тебе — в Атмане, переполненном высшим нектаром бытия.

Лучом (marīci) восходящего (prodita) истинного (satya) пробуждения (vibodha) увидена (prekṣita) истинная сущность (satattvaḥ) всех вещей (padārtha) мира (viśva); в Тебе (tvayi) я (aham) в Атмане (ātmani), полностью переполненном (nirbhara-pūrṇe) высшим нектаром (para-amṛta) бытия (bhāva), достигаю покоя (nirvṛtim emi).

मानसगोचरमेति यदैव क्लेशदशाऽतनुतापविधात्री ।
नाथ तदैव मम त्वदभेदस्तोत्रपरामृतवृष्टिरुदेति ॥७॥

mānasagocarameti yadaiva kleśadaśā’tanutāpavidhātrī /
nātha tadaiva mama tvadabhedastotraparāmṛtavṛṣṭirudeti /7/

Когда состояние страдания, причиняющее жгучую боль телу, входит в сферу ума, тогда, о Господь, восходит дождь высшего бессмертия — гимн о неразличии с Тобой.

Когда (yadā eva) состояние страдания (kleśa-daśā), причиняющее (vidhātrī) жгучую боль (tāpa) телу (tanu), входит (eti) в сферу ума (mānasa-gocaram), тогда (tadā eva), о Господь (nātha), восходит (udeti) дождь (vṛṣṭiḥ) высшего бессмертия (para-amṛta) — мой (mama) гимн (stotra) о неразличии с Тобой (tvad-abheda).

शङ्कर सत्यमिदं व्रतदानस्नानतपो भवतापविदारि ।
तावकशास्त्रपरामृतचिन्ता स्यन्दति चेतसि निर्वृतिधाराम् ॥८॥

śaṅkara satyamidaṃ vratadānasnānatapo bhavatāpavidāri /
tāvakaśāstraparāmṛtacintā syandati cetasi nirvṛtidhārām /8/

Воистину, о Шанкара, это есть обет, дар, омовение и аскеза, разрушающие страдание мира; размышление о высшем нектаре Твоего учения струится в сознании потоком освобождения.

Воистину (satyam), о Шанкара (śaṅkara), это (idam) — обет (vrata), дар (dāna), омовение (snāna) и аскеза (tapas), разрушающие (vidāri) страдание мира (bhava-tāpa); размышление (cintā) о высшем нектаре (para-amṛta) Твоего учения (tāvaka-śāstra) струится (syandati) в сознании (cetasi) потоком (dhārām) освобождения (nirvṛti).

नृत्यति गायति हृष्यति गाढं संविदियं मम भैरवनाथ ।
त्वां प्रियमाप्य सुदर्शनमेकं दुर्लभमन्यजनैः समयज्ञम् ॥९॥

nṛtyati gāyati hṛṣyati gāḍhaṃ saṃvidiyaṃ mama bhairavanātha /
tvāṃ priyamāpya sudarśanamekaṃ durlabhamanyajanaiḥ samayajñam /9/

Это мое сознание глубоко танцует, поет и ликует, о Бхайраванатха; достигнув Тебя — Возлюбленного — единого благого видения, трудно достижимого для других людей, знающих тайное учение.

Это (iyam) мое (mama) сознание (saṃvid) глубоко (gāḍham) танцует (nṛtyati), поет (gāyati) и ликует (hṛṣyati), о Господь Бхайрава (bhairava-nātha); достигнув (āpya) Тебя (tvām), Возлюбленного (priyam), единого благого видения (sudarśanam ekam), трудно достижимого (durlabham) для других людей (anya-janaiḥ), знающих тайное учение (samaya-jñam).

१०

वसुरसपौषे कृष्णदशम्यां अभिनवगुप्तः स्तवमिममकरोत् ।
येन विभुर्भवमरुसन्तापं शमयति झटिति जनस्य दयालुः ॥१०॥

vasurasapauṣe kṛṣṇadaśamyāṃ abhinavaguptaḥ stavamimamakarot /
yena vibhurbhavamarusantāpaṃ śamayati jhaṭiti janasya dayāluḥ /10/

В месяце Пауша, на десятый день темной половины, Абхинавагупта создал этот гимн, которым Всепронизывающий, сострадательный, мгновенно усмиряет жар пустыни сансары людей.

В месяце Пауша (pauṣe), в году, обозначенном числовым выражением vasu-rasa (vasu-rasa), на десятый день темной половины (kṛṣṇa-daśamyām), Абхинавагупта (abhinavaguptaḥ) создал (akarot) этот гимн (stavam imam), которым (yena) Всепронизывающий (vibhuḥ), сострадательный (dayāluḥ), мгновенно (jhaṭiti) усмиряет (śamayati) жар (santāpam) пустыни (maru) сансары (bhava) людей (janasya).

समाप्तं स्तवमिदं अभिनवाख्यं पद्यनवकम् ।

samāptaṃ stavam idaṃ abhinavākhyaṃ padyanavakam /

Завершен этот гимн, называемый Абхинава, девятистишие.

Завершен (samāptam) этот гимн (stavam idam), называемый Абхинава (abhinavākhyam), девятистишие (padya-navakam).

«Прославление Бхайравы» изреченное Абхинавагуптой
«Прославление Бхайравы» изреченное Абхинавагуптой

Запись на курс:

Куратор курсов санскрита

Письмо в Древней Индии

Материалы и носители

В древней Индии для письма применялись различные материалы. Многие тексты записывались на пальмовых листьях и бересте, а бумага появилась лишь с середины I тысячелетия н. э. Пальмовые листья (тада-патра, панада-патра) обрабатывали, высушивали, просаливали и связывали ниткой в «тетради» (потхи). Эти тексты легко уничтожаются во влажном климате, поэтому большинство сохранившихся манускриптов найдено в горных регионах (Гималаи, Центральная Азия). Начиная с VII века бумага постепенно стала главным носителем книг.

  • Пальмовые листья: распространены на юге Азии (Индия, Непал). Ими писали крупные религиозные и научные трактаты. Один из старейших датированных санскритских манускриптов — копия Пāрамешваратантры (828 г. н. э., Непал), сохранившаяся в Кембриджской библиотеке.
  • Берестяные свитки: кора березы (бхожапатра) использовалась в горных областях. На ней записаны древние буддийские тексты I–II вв. н. э. и многие последующие произведения. Береста хорошо сохраняется в холодном климате, что позволило найти многочисленные фрагменты таких рукописей.
  • Бумага: появилась из Китая в северной Индии в VII–VIII вв. и вскоре вытеснила растительные носители. Поздние санскритские тексты (X–XIII веков) в основном записаны на бумаге различными индийскими шрифтами.

Примеры древних рукописей

Пальмовый лист с санскритским текстомРисунок: Пальмовый лист с фрагментом санскритской рукописи Пāрамешваратантра (Непал, 828 г. н. э.). Пальмовые листья служили основным материалом для записи священных текстов. Например, сохранился фрагмент Пāрамешваратантры, записанный на пальмовом листе в Непале. Предполагается, что многие еще более ранние трактаты и поучения также писались на листьях, но из-за влажного климата Индии большинство из них утрачено.

Фрагменты свитка на берестеРисунок: Фрагменты буддийского свитка из Гандхары (I век н. э., береста, текст на гандхарском языке). Берестяные свитки (из внутренней коры березы) применялись для записи книг в высокогорных районах. Среди сохранившихся — первые буддийские сутры I в. н. э. и другие памятники. Кроме того, на бересте записаны тексты из Кашмира и Кучи (V–VI веков), включая аюрведические трактаты. Эти находки иллюстрируют широкий спектр тем от религиозных текстов до медицинских и философских трудов.

Лист рукописи БакшалиРисунок: Фрагмент математической рукописи Бакшали (II–III века н. э., береста). Рукопись Бакшали (найдена в Пакистане) представляет собой сборник математических задач. Она написана на санскрите с примесью прагритских форм и содержит одни из первых известных символов «ноля» (0). Датировка фрагментов варьируется, но предполагают II–III вв. н. э. Эти тексты демонстрируют высокий уровень индийской математики того периода.

Фрагмент Спитцеровой рукописиРисунок: Фрагменты Спитцеровой рукописи (II век н. э., Кизил, Китай, текст на санскрите). Спитцерова рукопись (1906 г., Кизилские пещеры) содержит философские и логические трактаты на санскрите. По радиоуглеродному анализу ей около II в. н. э. В ее составе — фрагменты буддийских сутр и индуистских философских текстов (например, по школе йогачара). Уникально, что в ней встречается старый список «парв» («книг») эпоса Махабхарата, позволяя датировать положения эпоса более ранними источниками.

Страница из Гилгитской рукописиРисунок: Фрагмент одной из Гилгитских рукописей (V–VI века н. э., береста, надпись на санскрите). Гилгитские рукописи найдены в 1930-х годах в регионе Гилгит-Кашмир (Памир, ныне Пакистан). Это собрание текстов V–VI вв. н. э., записанных на бересте «буддийским» вариантом санскрита (шрифтом шарада). Среди них — различные сутры (включая «Лотосовую сутру»), а также тексты по медицине, ритуалам и ритуалу строительства ступ. Холодный климат гор обеспечил сохранность этих листов и позволил изучить важнейшие ранние религиозные и научные произведения Южной Азии.

Таким образом, уже во II–III веках н. э. на санскрите записывались самые разные тексты — от религиозных и философских трактатов до научных трудов. Эти манускрипты демонстрируют преемственность письменной традиции: многие произведения, известные нам по более поздним спискам, встречаются и в более ранних версиях. Изучение ранних санскритских рукописей открывает окно в интеллектуальную историю древней Индии и показывает, как развивалось письмо и передавался культурный опыт.

Кашмирский шиваизм, программа онлайн-курса Максима Ворошилова

Преподаватель: Максим Ворошилов
Название курса: Кашмирский шиваизм

Курс состоит из 32 двухчасовых занятий, большая часть с презентациями. Первые 16 занятий доступны в записи. Начало вторых 16 назначено на 4-е марта 2026 г. в 14:00. Запись на курс в телеграме:

Куратор курсов санскрита

Кашмирский шиваизм, программа онлайн-курса Максима Ворошилова

Часть I. Программа курса

Лекция 1. Введение. Цели: объяснить контекст КШ, основные понятия недвойственности, план курса. Темы: смыслы «Агама», язык «Atma-Shatkam», структура Тантра-Лока. Чтение: «Нирвана-шаткам». Активность: осмысление терминов, мини-дневник.

Лекция 2. Каталог реальности. Цели: освоить 36 таттв, понять роль майи/видьи. Темы: таттвы, чистый/нечистый путь, символика. Чтение: тексты о таттвах Активность: схема таттв, кейс.

Лекция 3. Шактипата и упаи. Цели: разобраться в шактипате, описать упаи. Темы: пути освобождения, роль учителя, виды упай. Чтение: фрагменты о шактипате. Активность: дискуссия, таблица «метод–эффект».

Лекция 4. Мантра и джапа. Цели: понять роль мантры как медитативной практики, освоить технику джапы, рассмотреть связь ритуала и освобождения. Темы: джапа и мантра, ритуалы («кладбищная практика»), звук как сакральный акт. Чтение: тексты о мантрах. Активность: примеры джапа, обсуждение роли звука.

Лекция 5. Кула и звук. Цели: ввести понятие Кула в практическом контексте, изучить роль звука и чакр, понять символику звука. Темы: система Кула, звук (мантра, биджа), чакры, йогини. Чтение: фрагменты о звуке и куле. Активность: групповой разбор связи звука и символики.

Лекция 6. Элементы и йога. Цели: рассмотреть связь пяти элементов (Земля, Вода и др.) с практикой, ознакомиться с текстами хатха-йоги, понять, как «материя» включена в путь. Темы: пять элементов (бхута), хатха-йога (Прадипика, Гхеранда), символика элементов. Чтение: фрагменты о практике элементов, упоминания в хатха-текстах. Активность: созерцание элемента, обсуждение методов йоги.

Лекция 7. Обеты и сиддхи. Цели: изучить структуру обетов (мауна, тишина и др.), понять «промежуточные результаты» практики (сиддхи), научиться различать обещания текста и метод. Темы: обет молчания, силы речи, типичные сиддхи (владение дарами, покорение ума). Чтение: перечни «сиддхи» из лекций. Активность: анализ заявлений о результатах практик, дискуссия.

Лекция 8. Поле и Атман. Цели: разобрать идею «кшетра/кшетраджня», соотнести с учением Бхагавадгиты, понять внутренний конфликт как модель практики. Темы: кшетра и кшетраджня, Атман как «свидетель», аналогии с Курукшетрой. Чтение: упоминания Бхагавадгиты, концепции сердца. Активность: метафорические схемы «внутренней битвы», групповой разбор.

Лекция 9. Инициация и Каула. Цели: ввести понятия Каулы и Крамы, объяснить структуру посвящения, подготовиться к практике. Темы: внешний и внутренний ритуал, роль гуру, посвящение (дикша), линии Каула/Крама. Чтение: фрагменты об инициации (по материалам курса). Активность: групповое обсуждение вопросов по посвящению.

Лекция 10. Дикша и ритуал. Цели: понять структуру тантрической дикши, разобрать роль ритуала в освобождении, изучить системы Каула/Крама. Темы: ритуальные обряды и посвящение, внешний vs внутренний ритуал, тантрические традиции. Чтение: фрагменты о ритуале/посвящении (из стенограмм). Активность: схема «ритуал–освобождение», анализ источников.

Лекция 11. Пара и матрика. Цели: рассмотреть уровни речи (пара, пащйанти, мадхьяма, вайкхари), понять матрику (алфавит божественных букв), соединить речь с визуализацией. Темы: уровни речи пара и их функциональные роли, богини букв (матрика), визуализация слогов/мантр. Чтение: тексты о матрике и уровнях речи. Активность: задачи по визуализации слогов, дискуссия.

Лекция 12. Целостность и мандала. Цели: обобщить пройденное, сформировать представление о целостности, разобрать практику мандалы. Темы: идея целостности, мандала как структура порядка, интеграция практик. Чтение: «Нирвана-шаткам» (повтор). Активность: построение схемы «все вместе», коллективный обзор.

Лекция 13. Спанда и опыт. Цели: понять Спанду как импульс осознания, познакомиться с эмоциональной стороной (бхава), связать с учением пратьябхиджня. Темы: ключевые карики Спанда (вибрация сознания), движение сознания, переживание (бхава), мула-пракрити. Чтение: перевод «Спанда-карики». Активность: наблюдение за «движением» мыслей, обсуждение примеров.

Лекция 14. Раса и шанта. Цели: изучить теорию рас (особенно шанта-расу), понять их роль в практике, отличить от йогического состояния. Темы: раса как эмоциональный «вкус» опыта, шанта-раса («успокоение бхава»), критика идеализации рас. Чтение: упоминания расовых состояний. Активность: примеры глубоких переживаний, дискуссия о «йогическом вкусе».

Лекция 15. Школы и классика. Цели: сравнить основные школы КШ (Трика, Спанда, Пратьябхиджня), обозначить ключевые тексты и авторов, понять контекст терминологии. Темы: основные авторы (Утпаладева, Абхинавагупта), Шива-сутры и комментарии (Бхатта Каллата), роль исследователя Лакшман-Джу в традиции. Чтение: упоминание Шива-сутр, Спанда-карики. Активность: список дальнейшего чтения, обсуждение литературы.

Лекция 16. Интеграция и храм. Цели: завершить курс финальной медитацией, связать практики с повседневностью, дать рекомендации по продолжению обучения. Темы: храмовый ритуал и танец (Натарадж), ритуал как «выход в мир», практическая карта КШ. Чтение: цитаты Парамартхасары, заключение Тантра-Локи. Активность: финальная практика, защита проектов.

Часть II. Программа курса

Восстановление целостности

БЛОК I

Карта целостности: структура сознания

Цель блока:
углубить понимание структуры реальности.

 

Занятие 1

Целостность как задача курса

Темы:

  • что значит целостность в кашмирском шиваизме
  • шактипата как начало процесса
  • фрагментированность человеческого опыта
  • Śiva как центр сознания

Практика:

медитация мандалы сознания.

 

Занятие 2

36 tattva как карта реальности

Темы:

  • структура 36 tattva
  • где возникает ограничение
  • роль māyā

Углубление:

чистый и нечистый путь.

 

Занятие 3

Богини Trika

Темы:

  • Parā
  • Parāparā
  • Aparā

Богини как уровни энергии сознания.

 

Занятие 4

Spanda — пульсация реальности

Темы:

  • spanda
  • sphurattā
  • hṛdaya — сердце сознания

Практика:

наблюдение пульсации восприятия.

 

БЛОК II

Динамика сознания

Цель блока:
понять как возникает мир переживания.

 

Занятие 5

Spanda и bhāva / rasa

Темы:

  • эстетика Абхинавагупты
  • rasa как универсальное переживание
  • искусство как форма духовного опыта

 

Занятие 6

Принцип Krama

Темы:

  • время как энергия
  • последовательность раскрытия сознания
  • динамика мгновения

 

Занятие 7

Богини Krama

Темы:

  • богини времени
  • развёртывание переживания

 

Занятие 8

Pratyabhijñā — узнавание

Темы:

  • философия Utpaladeva
  • caitanyam ātmā
  • узнавание своей природы

 

БЛОК III

Ритуал и тело

Цель блока:
понять, как философия воплощается в практике.

 

Занятие 9

Внутренний ритуал

Темы:

  • комментарий на Bhagavadgītā
  • indriya-devatā
  • восприятие как жертвоприношение

Практика:

созерцание чувств.

 

Занятие 10

Kula — целостность энергий

Темы:

  • kula как космическое тело
  • совокупность энергий
  • восстановление целостности

 

Занятие 11

Kula-yāga

Текст:

Tantrāloka глава 29.

Темы:

  • структура ритуала
  • роль йогини
  • visarga

 

Занятие 12

Эротическое измерение кашмирского шиваизма

Темы:

  • союз Śiva–Śakti
  • saṅghaṭṭa
  • философия союза

Ключевой вопрос:

метафора или онтология?

 

БЛОК IV

Интеграция традиций

Цель блока:
понять место кашмирского шиваизма среди других традиций.

 

Занятие 13

Trika и буддийская тантра

Темы:

  • karma-mudrā
  • различие метафизики
  • пустота и сознание

 

Занятие 14

Śrīvidyā и Tripurā Sundarī

Темы:

  • связь с Trika
  • мантра
  • Śrīcakra

 

Занятие 15

Spanda и Krama — более глубокий уровень

Темы:

  • космогенез
  • динамика времени

 

Занятие 16

Целостность и jīvanmukti

Темы:

  • kula как состояние сознания
  • жизнь как мандала Śiva

Практика:

медитация Śiva в центре мандалы опыта.

 

Внутренняя логика курса

Блоки образуют путь:

1️⃣ карта реальности
2️⃣ динамика сознания
3️⃣ ритуал и тело
4️⃣ интеграция и целостность

Открытые уроки по санскриту: систематический архив

В плейлисте открытых занятий по санскриту размещено 70 видеозаписей общей продолжительностью около 8000 минут (более 130 часов).
При темпе просмотра 4 часа в неделю весь архив рассчитан примерно на 33 недели последовательного изучения.

бесплатные видео по санскриту

Материал охватывает основные направления классической индологии:

1) ЯЗЫК И ГРАММАТИКА САНСКРИТА

— введения в грамматику санскрита
— синтаксис древнеиндийского языка
— традиционный подход: караки по Панини
— фонетика и правильное произношение
— деванагари и санскритский алфавит
— работа с санскритским корпусом

2) ДРЕВНЕИНДИЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ

— введение в индийскую философию
— веданта и традиции толкования упанишад
— Кашмирский шиваизм
— «Йога-сутры» Патанджали
— основы индийской и западной логики

3) ТЕКСТОЛОГИЯ И ЛИТЕРАТУРА

— медленное чтение «Бхагавадгиты»
— «Махабхарата» (сказание о Нале)
— санскритская поэзия (Бхартрихари)
— гимническая традиция (Ганеша, «1000 имен Вишну»)
— древнеиндийская литература

4) ИСТОРИЯ ИНДИЙСКИХ ТРАДИЦИЙ

— новейшая история йоги
— первоисточники аюрведы
— джьотиш и астрономия
— лингвистика и история индологии

5) ПЕДАГОГИКА САНСКРИТА

— детский санскрит
— методические беседы с преподавателями

СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО САНСКРИТ

По реакции аудитории наибольший интерес вызывают:
— беседы с преподавателями (формат академического интервью);
— занятия по йоге и философии;
— синтаксис и системная грамматика.

Плейлист:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLeCoRXpRAy9iTPOgJOUQNAzE7c3LGanUC
https://vkvideo.ru/playlist/-88831040_5
https://rutube.ru/plst/578404

Плейлист представляет собой открытый архив, позволяющий проследить современное преподавание санскрита на русском языке — от фонетики и базовой грамматики до философских и текстологических курсов.

Происхождение слова «Махабхарата»

«Махабхарата» — великое историческое сказание, составленное мудрецом Вьясой.
Название объясняется так: некогда боги взвесили на весах с одной стороны четыре Веды со всеми их тайными учениями, а с другой — эту «Бхарату». И когда оказалось, что она превосходит их по весу, с тех пор в мире ее стали называть «Маха-Бхарата» — Великая Бхарата. Ибо она велика по своему содержанию и по значению для рода Бхараты.

Происхождение слова «Махабхарата»

Традиционное теологическое толкование происхождения слова «Махабхарата» согласно семитомному санскритско-санскритскому словарю «Шабдакальпадрума» (крупнейший энциклопедический тезаурус авторства Радхаканта Дева), 1819–1858 гг.

 

читать Махабхарату