Письмо деванагари

Курс каллиграфии деванагари (продолжающие)

2, 9, 16 и 23 апреля 2023 г. в 12:00 по Москве, четыре воскресенья подряд пройдет углубленный курс по каллиграфии деванагари онлайн. Курс снова будет вести всемирно известный каллиграф Ачьют Палав из Мумбая на английском языке, перевод на русский язык осуществит М.Ю. Гасунс.

Начат прием оплат у https://t.me/katyagezici, выдается диплом. Длительность занятия 3-4 часа с незначительным перерывом между двумя частями. Покажем композицию и украшения, расстояния и разные новые приборы для письма, разные сорта бумаги.

Видео-приглашение доступно тут:

Углубленная морфология по А.А. Зализняку (с И. Толчельниковым)

Вконтакте: vkvideo.ru/video-88831040_456240281
Youtube: youtube.com/live/38VVqjFdb94

Преподаватель — Иван Толчельников.

  1. 00:00:00 Вводное занятие по курсу «Углубленная морфология по А. А. Зализняку»
  2. 00:01:35 Изменения в курсе
  3. 00:04:05 Требования к участникам
  4. 00:07:53 Цели курса
  5. 00:08:51 Методология курса
  6. 00:10:56 Препроцессор и практика
  7. 00:12:08 Введение в курс и команда переводчиков
  8. 00:13:03 Анализ комментария к Джабала-упанишаде
  9. 00:14:44 Этимология слова «куру»
  10. 00:17:05 Анализ слова «кшепана»
  11. 00:20:06 Каузатив и его применение
  12. 00:22:52 Окончательная интерпретация
  13. 00:24:47 Заключение и требования к переводчику
  14. 00:27:05 Введение в руководство по санскритской морфологии
  15. 00:28:35 Структура курса
  16. 00:29:32 Чередование в морфемах
  17. 00:30:44 Сетность
  18. 00:31:36 Удвоение глагольных корней и сандхи
  19. 00:33:18 Алгоритм применения операций
  20. 00:34:00 Глагольная система
  21. 00:35:54 Отыменные глаголы
  22. 00:37:44 Образование имен
  23. 00:38:31 Бесконечные слова в санскрите
  24. 00:39:29 Склонение в санскрите
  25. 00:41:12 База данных глагольных корней
  26. 00:43:36 Именные корни
  27. 00:45:20 Структура курса
  28. 00:48:25 Домашние задания
  29. 00:53:51 Начало курса
  30. 00:56:00 Обсуждение синтаксиса и морфологии
  31. 00:56:37 Судьба потомков Куру
  32. 00:58:17 Выбор времени занятий
  33. 01:00:07 Организация курса
  34. 01:06:47 Особенности курса
  35. 01:08:25 Домашние задания
  36. 01:10:08 Бюлер и адаптация группы
  37. 01:11:43 Деление на группы
  38. 01:12:37 Участие в группах
  39. 01:13:23 Руководство и обновления
  40. 01:14:13 Курс по Бхагавад-гите
  41. 01:15:51 Текущий прогресс
  42. 01:17:38 История курса
  43. 01:20:00 Организация групп
  44. 01:25:19 Время занятий
  45. 01:25:49 Чаты и планы на будущее
  46. 01:26:47 Обновления курса
  47. 01:27:46 Доступность автора
  48. 01:28:42 Домашние задания
  49. 01:29:42 Завершение

Приглашаю на онлайн-занятия по углубленной санскритской морфологии в скайпе или зуме, с камерой или без.

Я — Толчельников Иван, студент философского факультета МГУ. Занимаюсь историей индийской мысли, в частности адвайта-ведантой Шанкары.

Читать далее Углубленная морфология по А.А. Зализняку (с И. Толчельниковым)

Подборка предикативностей в ведийском языке

При минутном пахтании Параллельного санскритско-русского корпуса
для слова «предикат» в океане слов найдено 78 записей в 16 источниках

В частности, инфинитив в предикативном употреблении; предикативный V.; предикативное причастие; предикативная связь
См.: Елизаренкова Т.Я. Язык и стиль ведийских риши. С. 283–285.

1. Агни, призываю я …бога … жреца … Хотара (agním īḷe puróhitaṃ / yajñásya devám ṛtvíjam / hótāraṃ ratnadhā́tamam)… — Трудность перевода этого стиха состоит в трактовке многочисленных винительных падежей, из которых Агни — вин. объекта, а остальные — предикативные (так называемые «подвешенные» падежи). В данном переводе они трактуются как обозначения отдельных понятий, но допустимо и иное семантическое членение

1a. …вы двое обратите взор (bhavataṃ navedasā)… — Предикативный Voc.; букв. «будьте, о замечающие, ~ о знающие, ~ о помнящие»; прилагательное navedas-, входящее в состав сказуемого, не имеет ясной этимологии (na- в его составе не является отрицанием). (Ригведа. Мандалы I-IV, 1989: 563).

4d. Будь вручителем (bodhí prayantar janitar vásūnām)… — Предикативные вокативы, букв.: «Будь, о вручитель (жертв), о породитель (благ)!». (Ригведа. Мандалы I-IV, 1989: 589).

4a-b. …хочу позватъ (huvádhyai)… — Предикативный инфинитив. Этих двоих блистательных… — Подразумеваются Ашвины …двух матерей… — Саяна думает о дне и ночи, Гельднер не исключает, что это небо и земля. (Ригведа. Мандалы I-IV, 1989: 619).

1c-d. …пусть он … горит (śucádhyai)… пусть … придет в движение (irayá-dhyai)… — Инфинитивы здесь предикативны (так же считает Рену). Гельднер видит один предикат в этом стихе: «установлен» (nidhā́yi) в строке b, переводя инфинитивы придаточными предложениями: «um … zu brennen», «um… zu fahren», что нарушает синтаксическую структуру сложноподчиненного предложения. В редких случаях в РВ инфинитив может иметь предикативную функцию и без отрицательной частицы. Значение предикативных инфинитивов всегда модальное. Об этой проблеме см.: Disterheft D. The Indo-Iranian predicate infinitive // KZ. Bd. 95. Nr. 1. 1981. P. 110—121. (Ригведа. Мандалы I-IV, 1989: 724).

8. (Я хочу воспеть) … Сильного Индру… — Гельднер не дополняет этого эллиптичного предложения, в результате чего не получается «правильного» предложения с выраженной предикативностью. (Ригведа. Мандалы I-IV, 1989: 734).

6d. Пусть пересекут (tarīṣáṇi) … — Редкий случай предикативного употребления инфинитива без отрицания; значение долженствования обычно. Иными словами: пусть наши покровители завоюют стороны света! (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 532).

2. Щедрый — (тот), кто … — Слово “тот” добавлено, чтобы получилось нормальное предикативное сложноподчиненное предложение. Гельднер сохраняет структуру оригинала, давая в переводе одни придаточные. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 544).

6. Индра, приходящий со (своей) помощью … — Стих представляет собой реестр признаков богов, не образуя предложения. Интерпретаторы обычно придают ему предикативность, или дополняя глаголом, или трактуя именные формы как предикативные. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 601).

3a-b. Воинственный … — Реестр эпитетов бога без предикативности, характерный для стиля РВ. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 613).

6. Лучшие путешественники (yā́maṃ yéṣṭhāḥ śubhā́ śóbhiṣṭhāḥ … ójobhir ugrā́ḥ) … — Повторы на базе fig. et. Стих представляет собой реестр признаков без предикативности, что иногда встречается в описаниях божеств в РВ. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 613).

12. Кто даже без повязки … — Анаколуф, статичное описание Индры с невыраженной предикативностью. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 666).

7. Древнего хотара … – Синтаксические связи оборваны, нет предикативности. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 699).

6d. Они прославились (sasavā́ṃso ví śṛṇvire) … — Они — люди, принесшие данную жертву. Причастие в N. здесь трактуется как предикативное. Гельднер понимает его как подлежащее: “Die mit ihrem Begehr, ihrem Opfern und ihren Götterbegehrungen (das Spiel) gewonnen haben, die werden berühmt”. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 705).

13a-b. Агни — словно бык … — Поскольку в оригинале нет личной формы глагола, эти строки можно также понять как перечень признаков Агни без предикативности: “Агни, словно бык заостряющий … ” — так у Рену. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 705).

5a. … достоин воспевания и прославления (índra gṛṇīṣá u stuṣé) … — В оригинале здесь предикативные инфинитивы с пассивным значением. (Ригведа. Мандалы V-VIII, 1999: 705).

2b. … помчался (dadhanvā́n) … — Предикативное причастие. (Ригведа. Мандалы IX-X, 1999: 381).

5. Хотара … — Стих не содержит предикативной конструкции. Он состоит из ряда вин. падежей, но нет глаголов. Анаколуф. (Ригведа. Мандалы IX-X, 1999: 413).

1c. Дружные (saṃjānānā́ḥ sāṃmanasaḥ sáyonayo)… — Анаколуф; серия им. падежей без предикативной связи. (Атхарваведа (Шаунака) 2005: 527).