Лингвистический энциклопедический словарь

Пунктуа́ция

(ср.-лат. punctuatio, от лат. punctum — точка) — 1) система графических внеалфавитных знаков (знаков препинания), образующих вместе с графикой и орфографией основные средства письмен­но­го языка; главное назначение пункту­а­ции — члене­ние и графическая организация письменного (печатного) текста; 2) правила, кодифицирующие нормы пунктуа­ци­он­но­го оформления письмен­но­го текста, истори­че­ски сложив­ши­е­ся для конкрет­но­го языка; 3) раздел языкознания, изуча­ю­щий законо­мер­но­сти системы пункту­а­ции и нормы употреб­ле­ния знаков препинания.

Принципы организации системы пункту­а­ции в европейских языках основываются на иерархии общих функций знаков препинания: отделение (разделение) — выделение элементов текста и их групп; тем самым противо­по­став­ле­ны два типа знаков препина­ния — одиночные и парные. Даль­ней­шая класси­фи­ка­ция знаков препина­ния обуслов­ле­на различием объектов члене­ния (пред­ло­же­ние — текст) и позицией употребления знаков препинания. С члене­ни­ем предложения связаны классы знаков препинания: 1) одиночных в позиции середины предложения (запятая, точка с запятой, тире, двоеточие, многоточие в функции разрыва предложения) и 2) парных (двойная запятая и двойное тире, скобки и кавычки); с члене­ни­ем текста связаны классы знаков препинания: 3) одиночных в позиции конца предложения (точка, вопросительный и восклицательный знаки, многоточие в функции обрыва предло­же­ния) и 4) парных (скобки и кавычки). Возможность принадлежать более чем к одному классу выделяет группу «универсальных» знаков препинания (многоточие, скобки и кавычки). Действующая в системе пункту­а­ции семиотическая функция предупреждения (например, у двоеточия) наиболее ярко представлена в первом элементе парного знака препинания для оформления вопросительного и восклицательного предложения «¿?» и «¡!» в испанском языке.

Перечисленные знаки препинания составляют центр системы пункту­а­ции, противо­по­став­лен­ный её периферии, служащей (по А. А. Реформатскому) в основном члене­нию печатного текста, — компози­ци­он­но-простран­ствен­ным (абзац в выдели­тель­ной функции, раздели­тель­ные звёздочки, линейка) и выдели­тель­ным шрифтовым средствам. Кроме того, пункту­а­ция включает в себя комплексы — объеди­не­ния разнородных пункту­а­ци­он­ных средств с целью оформления сложных пункту­а­ци­он­ных ситуаций (прямая речь, перечисление с рубрикацией и др.). Группировка знаков препинания по различным признакам создаёт поли­функ­ци­о­наль­ность их в пересекающихся классах и рядах; эта избыточность — основа для выбора, который осуществляется не за счёт одной из разновидностей знака (ибо в системе пункту­а­ции вариантность отсутствует, за исключением графической вариантности скобок и кавычек), а за счёт функцио­наль­ной синонимии знаков препинания.

Для большинства языков, пользующихся иероглифами (китайский, японский), арабским письмом, деванагари и др., характерен минимальный состав традици­он­ных разделительных знаков препина­ния — обычно в форме точки между предложениями (или строка­ми), встреча­ет­ся в этой роли и вертикаль­ная черта (в деванагари); реже — внутри предложения (напри­мер, японская «круглая точка» между предложениями, «чёрная точка» между строка­ми). Наряду с этим подобные письменности начиная с 19 в. заимствуют знаки препинания из европейского (чаще всего английского) письма; употреб­ле­ние таких заимствованных знаков препинания часто факультативно.

Становление пунктуации обусловлено развивающимися потребностями письменного обще­ния. Ещё в древних европейских рукописях отмечены отдельные элементы пункту­а­ции, прежде всего точка (и комбинации точек), а также двоеточие, запятая, точка с запятой; они непосле­до­ва­тель­но употреб­ля­лись (помимо указания границ слова в текстах без пробела) как разделительные знаки препинания. Состав и употреб­ле­ние знаков препинания растёт с развитием жанров и усложнением письменной речи. Решающее значение для их система­ти­за­ции и унификации в европейских языках имели изобре­те­ние книгопечатания и деятельность типографов и издателей (в част­но­сти, венецианцев Мануциев, упорядочивших в 15 в. для латиноязычной письменности состав знаков препинания и правила их употреб­ле­ния, которые в главных чертах дошли до нашего времени).

Закреплению традиций пунктуации европейских языков и её дальнейшему усовер­шен­ство­ва­нию способствовали художественная практика крупных писателей и деятельность языковедов-нормали­за­то­ров, кодифицирующих нормы и упорядо­чи­ва­ю­щих правила употреб­ле­ния знаков препинания. В част­но­сти, для русской пункту­а­ции имели большое значение труды Я. К. Грота (19 в.) и А. Б. Шапиро (в связи с реформой правописания 1956), справочники Д. Э. Розенталя (60—80‑е гг. 20 в.). И при кодифи­ци­ро­ван­но­сти современных норм пункту­а­ции могут быть отступ­ле­ния от них — как исполь­зо­ва­ние стили­сти­че­ских возмож­но­стей знаков препинания в художественной литературе, так и регулярные колебания в отдельных звеньях системы в массовой практике пишущих (ср., напри­мер, «экспан­сию» тире в современной русской пункту­а­ции).

Нормативному описанию пунктуации языка сопутствует развитие пункту­а­ции как раздела языко­зна­ния. Так, начало научному изучению русской пункту­а­ции положено «Российской грамматикой» М. В. Ломоносова (1757). Дальнейшее развитие науки о русской пункту­а­ции обнаруживает, с одной стороны, воздействие логической теории синтаксиса К. Ф. Беккера (это воздействие связано с соот­но­ше­ни­ем «синтаксическая структу­ра — пункту­а­ция» в разных языках: ещё В. И. Классовский противо­по­став­лял русскую и немецкую пункту­а­ции, для которых характерно стремление отмечать большин­ство синтаксических конструк­ций, — французской, английской и итальянской, где эта черта отсут­ству­ет, но знаки препинания чаще выражают смысловые нюансы), с другой стороны, — связь с практи­кой преподавания языка и связанные с этим 3 принципа пункту­а­ции: смысловой (роль пункту­а­ции в понима­нии письмен­но­го текста — С. И. Абакумов, Шапиро), грамматический (роль пункту­а­ции в выявле­нии синтакси­че­ско­го строения письменного текста — Грот), интонаци­он­ный (роль пункту­а­ции как показателя ритмики и мелодики речи — Л. В. Щерба, А. М. Пешковский, Л. А. Булаховский; чаще этот принцип расценивают как допол­ни­тель­ный); наряду с этими направ­ле­ни­я­ми намети­лось коммуникативное понимание роли пункту­а­ции (возможность подчёркивания в письменном тексте с помощью знаков препинания коммуникативной значи­мо­сти слова​/​группы слов). В совет­ской лингви­сти­ке активно развивается изучение современ­ной пункту­а­ции в функцио­наль­ном плане: стремясь выявить законо­мер­но­сти употреб­ле­ния знаков препина­ния, оно опирается на их функцио­ни­ро­ва­ние в реальных текстах, с учётом их поли­функцио­наль­но­сти и взаимодействия.

Г. К. Карапетян, Б. С. Шварцкопф.