Лингвистический энциклопедический словарь

Тюрколо́гия —

комплекс гуманитарных дисциплин, изучающих языки, историю, литературу, фольклор, культуру народов, говорящих на тюркских языках. Первоначально тюркология развивалась преиму­ще­ствен­но как филологическая дисциплина; лингви­сти­че­ская тюркология как само­сто­я­тель­ная область начала формироваться во 2‑й половине 19 в.

Важными источниками для изучения истории тюркских языков, создания их класси­фи­ка­ции стали орхоно-енисейские надписи (см. Орхоно-енисейских надписей язык), древне­уйгур­ские памятники, сочине­ния средневековых арабоязычных, персоязычных и тюркоязычных авторов. Особое значение имеет свод средневековых сведений о тюркских племенах и их языках «Дивани лугат ат-тюрк», создан­ный в 11 в. Махмудом Кашгари.

Западная Европа непосредственно познакомилась с тюрками в 11—13 вв., во время борьбы Византии и крестоносцев против тюрок-сельджуков; интерес к ним возрос после захвата турками-османами Константинополя (1453) и угрозы дальнейшего их вторжения в Европу. К 14—17 вв. относятся описа­ния Турции, сделанные возвратившимися из турецкого плена европейцами, а также путе­ше­ствен­ни­ка­ми и послами: венецианцем Марко Поло, русским Афанасием Никитиным, саксонцем Адамом Олеарием и другими. В конце 16 в., а также в 17—18 вв. изучение Османской империи являлось главным направлением тюркологии в западном востоко­ве­де­нии и преследовало преимущественно практи­че­ские политические цели: одним из первых объектов изучения в Европе (вплоть до 2‑й половины 19 в. он практически был единственным) стал турецкий язык; в Стамбуле, Венеции, Париже, Вене и других городах организуются школы переводчиков, издаются грамматики и словари турецкого языка: в 1533 появилось первое рукописное пособие флорентийца Филиппе Ардженти, в 1612 — первая печатная грамматика И. Мегизера. Эти и ряд других трудов по турецкому (османскому) языку, особенно турецкая грамматика и словарь Франциска Менинского (1680; грамматика переработана под ред. А. Ф. Коллара и переиздана в трёх томах в Вене в 1756, словарь переработан и переиздан там же в 1780), подготовили почву для научного изучения тюркских языков в Западной Европе и России. Начиная с 18 в. особенно успешно развивалась османистика во Франции (Ж. Б. Д. Гольдерман, А. Паве де Куртей и другие); изучением турецкого языка занимались также Л. Бонелли, Э. Росси и другие в Италии, Й. Гаммер-Пургшталь в Австрии, А. Л. Дейвидс, Дж. У. Редхауз и другие в Великобритании, Т. Ценкер, В. Банг и другие в Германии (где в 1887 был учрежден в Берлине Семинар восточных языков), А. Панн, А. Котула и другие в Румынии. Лишь со 2‑й половины 19 в. западноевропейские учёные обращают внимание на другие тюркские языки: чувашский, казанско-татарский, кумыкский (З. Гомбоц, Б. Мункачи, В. Прёле и другие в Венгрии), уйгурский (Г. Ракетт, затем Г. Ярринг в Швеции); проблемы тюркологии разрабатывали в связи с урало-алтайским языкознанием М. А. Кастрен, Г. Й. Рамстедт, А. М. О. Рясянен в Финляндии. В Дании В. Томсен в 1893 нашел ключ к чтению древнетюркских рунических надписей.

[Тюркология в России и СССР]

Ранние контакты восточных славян с тюркскими племенами, возникшие ещё до образования в 9 в. Киевской Руси, обусловили практическое знание ими тюркских языков, которое особенно укрепилось во время монголо-татарского нашествия в 13—15 вв. и поддерживалось необхо­ди­мо­стью сношений с Золотой Ордой. Появились официальные переводчики-толмачи с турецкого, казанско-татарского и крымско­та­тар­ско­го языков (конец 15 — начало 16 вв.), тюркские слова толковались в числе других иноязыч­ных слов в азбуковниках. Все это обусловило интерес к истории, этнографии, языкам тюрков и способствовало зарождению научной тюркологии в России. При Петре I началось планомерное изуче­ние Сибири, в т. ч. собирание материалов тюркских языков, которое после создания в 1725 Петербург­ской АН приобрело систематический характер. Значительную роль сыграли организо­ван­ные Петербург­ской АН в 18 в. экспедиции с целью изучения Сибири, Поволжья, Кавказа, Средней Азии, особенно Вторая академическая экспедиция 1769—74. «Сравнительный словарь всех языков и наречий...» (т. 1—4, 1790—91) включал слова из 279 языков, в т. ч. лексический материал из 19 тюркских языков и диалектов. Словарь вобрал в себя материалы из многочисленных рукописных словарей (например, «Русско-татарский словарь» С. Хальфина, 1785; «Словарь Дамаскина», 1785; анонимный рукописный «Словарь языка чувашского», включавший около 30 тыс. слов, 1785, и другие). Со 2‑й половины 18 в. появились средние учебные заведения, в которых преподавался татарский язык (Казань, Астрахань, Москва, Омск, Тобольск). «Азбука и грамматика татарского языка...» Ибрагима Хальфина (1809) была наряду с «Грамматикой татарского языка...» И. И. Гиганова (1801) одним из первых учебных пособий подобного рода в России; в течение 19 в. был описан грамматический строй (преиму­ще­ствен­но морфология) чувашского, татарского, турецкого, азербайджанского, кумыкского, узбекского, алтайского, казахского, тувинского, тофаларского языков, язык ряда памятников.

Постепенное вовлечение в круг интересов исследователей всё большего количества языков и углуб­ле­ние самих иссле­до­ва­ний сделало тюркологию к середине 19 в. само­сто­я­тель­ной областью, включи­ло её в сферу развития языкознания в целом, особенно в сравнительно-историческом плане. Заметную роль в развитии тюркологии в 19 в. сыграла деятельность учёных, преподававших в духовных учебных заведениях (Н. И. Ильминский, Г. С. Саблуков, Е. А. Малов), а также в православных духовных миссиях. Значительным явлением в развитии тюркологии был труд О. Бётлингка «О языке якутов» (опубликован на немецком языке под названием «Über die Sprache der Jakuten», 1851) и «Грамматика алтайского языка» Ильминского, В. И. Вербицкого, М. А. Невского (Макария) (1869).

В 60‑х гг. 19 в. началась научная деятельность В. В. Радлова, с именем которого связан принципи­ально новый этап в развитии отечественной и мировой тюркологии. В это время в орбиту научных иссле­до­ва­ний были не только вовлечены все живые и мёртвые тюркские языки, но началось их плано­мер­ное сравни­тель­ное изучение, в т. ч. изучение древне‑ и среднетюркских памятников письменности, предпринято было составление общетюркских словарей и т. д. В 1859—71 Радлов занимался изучением языков, фольклора, этнографии, археологии народов Алтая и Западной Сибири; в 1866 вышел 1‑й том серии «Образцы народной литературы северных тюркских племён»; в 1882—1883 опубликован на немецком языке «Сравнительная грамматика северных тюркских языков, ч. 1. Фонетика». С 1859 учёный работал над фундаментальным трудом «Опыт словаря тюркских наречий», включив­шим лексику всех известных науке того времени тюркских языков и диалектов (в. 1 вышел в 1888, издание окончено в 1911, 24 выпуска объединены в 4 тома). Большой вклад сделан Радловым в иссле­до­ва­ние памятников древнетюркской письменности: он издал в 1894—95, 1897, 1899 серию «Древнетюркские надписи из Монголии», где содержатся тексты памятников, их перевод, словарь и грамматический очерк. В истории изучения древне­тюрк­ских памятников особое место занимают и труды ученика Радлова П. М. Мелиоранского, который в отличие от воспринявших общефилологи­ческие традиции Радлова тюркологов С. Е. Малова, А. Н. Самойловича, Н. Ф. Катанова был представи­телем чисто лингви­сти­че­ско­го направления тюркологии. В 19 — начале 20 вв. в развитии тюркологии начинают участвовать отдельные учёные — представители тюркоязычных народов (Ч. Ч. Валиханов, Каюм Насыри, М. Ф. Ахундов, И. Алтынсарин, Катанов, А.‑К. Бакиханов и другие).

История научной тюркологии в России тесно связана с центрами преподавания тюркских языков: в начале 19 в. они изучались в Петербургском и Казанском университетах. Кафедру турецко-татарского языка в Казанском университете возглавил с 1828 А. К. Казем-Бек, автор «Грамматики турецко-татарского языка...» (1839), долгие годы определявшей развитие тюркологические грамматические традиции в русской тюркологии. Позднее кафедрой руководил ученик Казем-Бека И. Н. Березин, затем Ильминский, один из первых иссле­до­ва­те­лей казахского языка. В Петербургском университете турец­кий язык преподавал О. И. Сенковский, затем А. О. Мухлинский, Березин, В. Д. Смирнов, Самойлович. В 1855 в университете был создан факультет восточных языков (ФВЯ) и постепенно расширился круг преподаваемых тюркских языков: с 1845 азербайджанский язык вёл Л. З. Будагов, автор 2‑томного «Сравнительного словаря турецко-татарских наречий» (1869—71); преподавались также чагатайский язык, казахский (Мелиоранский, автор «Краткой грамматики казак-киргизского языка», ч. 1—2, 1894—97), узбекский (Самойлович). В 1919 ФВЯ вошёл в состав факультета обще­ствен­ных наук 1‑го Петроградского университета; в 1920 в Петрограде был организован Центральный институт живых восточных языков (с 1924 Ленинградский институт живых восточных языков, с 1927 Ленинградский восточный институт, в 1938 влившийся в Московский институт востоко­ве­де­ния). В 1944 в ЛГУ был воссоздан восточный факультет с кафедрой тюркской филологии. Турецкий и узбекский языки препо­да­ва­лись и в Лазаревском институте восточных языков в Москве (1815—1918), где кафедру турецко-татарского языка возглавлял с 1850 Л. Э. Лазарев, автор турецкой грамматики; в конце 19 — начале 20 вв. здесь работали Ф. Е. Корш, А. Е. Крымский, В. А. Гордлевский, внёсшие значительный вклад в развитие тюркологии На базе Лазаревского института был создан Московский институт востоко­ве­де­ния (1921—54). В 1943 было создано восточное отделение на филологическом факультете МГУ, руководимое Н. К. Дмитриевым и в 1958 преобразованное в Институт стран Азии и Африки при МГУ.

Советская тюркология, отличаясь от дореволюционной новой методологической основой, новыми зада­ча­ми, в то же время сохраняет лучшие традиции отечественного востоко­ве­де­ния. Большую роль в продолжении этих традиций сыграло активное участие в создании новой тюркологии таких учёных, как Смирнов, В. А. Богородицкий, Самойлович, С. Е. Малов, Н. И. Ашмарин, Крымский, П. А. Фалёв, Гордлевский, которые, начав свою деятельность в дореволюционной России, продолжили её в советское время.

В 1926 в Баку состоялся Всесоюзный тюркологический съезд, имевший важное значение для опреде­ле­ния задач советской тюркологии и её развития. Началась интенсивная работа по языковому строи­тель­ству — созданию алфавитов, соответ­ство­вав­ших фонетическому строю тюркских языков, разра­бот­ке терминологии и орфографии, подготовке местных языковедческих кадров. В 20‑х гг. совет­ски­ми учёными Н. Ф. Яковлевым, Л. И. Жирковым, Самойловичем, Б. В. Чобан-заде, Е. Д. Поливановым, А. А. Пальмбахом, А. М. Сухотиным, К. К. Юдахиным и другими, принявшими участие в деятельности Всесоюзного центрального комитета нового алфавита, были разработаны научные основы новых алфавитов и орфографий для тюркских языков народов СССР. В этот период и позже изучались фонетика, грамматический строй, лексика мало или вовсе не изученных языков, созда­ва­лись учебные пособия для тюркоязычных школ. Значительный вклад в отечественную тюрко­ло­гию, в т. ч. в изучение строя тюркских языков, внесли Чобан-заде, Н. К. Дмитриев, А. П. Поцелуевский, И. А. Батманов, Юдахин, Х. Жубанов, Н. Т. Сауранбаев, С. Аманжолов, В. Г. Егоров, Б. М. Юнусалиев, Л. Н. Харитонов, А. К. Боровков, А. П. Дульзон, Дж. Г. Киекбаев, В. В. Решетов, Е. И. Убрятова, М. Ш. Ширалиев, Э. Р. Тенишев, А. М. Щербак, Н. А. Баскаков, А. Н. Кононов и другие.

С 40‑х гг. наряду с изучением современных тюркских языков и их диалектов начинается изучение исторической и сравнительно-исторической фонетики, грамматики, широко разви­ва­ют­ся лексико­ло­гия и лексикография, диалектография и диалектология, с 50‑х гг. — лингви­сти­че­ское изучение памятников тюркской письменности. Тексты памятников, а также обобщающий труд «Памятники древнетюркской письменности» (1951) опубликовал С. Е. Малов. Изданы «Этимологический словарь тюркских языков» Э. В. Севортяна (т. 1—3, 1974—80, работа над следующими томами продолжается в Институте языко­зна­ния АН СССР), «Древнетюркский словарь» (1969), «Историко-сравнительный словарь тюркских языков» Э. Н. Наджипа (1979), в Ташкенте вышел «Толковый словарь языка произведений Алишера Навои» (т. 1—3, 1983—84), выпущены толковые словари современного казахского, азербайджанского, туркменского, узбекского, татарского языков.

Характерной особенностью советской тюркологии является создание многочисленных научных центров в республиках и областях тюркоязычных народов СССР, где работают национальные кадры учёных. Пробле­мы лингви­сти­че­ской тюркологии в СССР изучаются в ИВАН СССР в Москве и в его отделении в Ленинграде, Институте языкознания АН СССР, в востоко­вед­ных институтах и отделах АН Азербайджана, Казахстана, Киргизии, Туркменистана, Узбекистана, в Казанском, Башкирском и Дагестанском филиалах АН СССР, в специальных научно-иссле­до­ва­тель­ских институтах Каракалпакии, Тувы, Чувашии, Горно-Алтайской, Хакасской автономных областей, в Институте истории, филологии, философии Сибирского отделения АН СССР и в Якутском филиале этого отделения, а также в институ­тах АН Армении и Грузии. Подготовка специалистов по тюркологии осуще­ствля­ет­ся в Институте стран Азии и Африки при МГУ, на восточном факультете ЛГУ, в университетах Алма-Аты, Ашхабада, Баку, Казани, Нальчика, Самарканда, Ташкента, Тбилиси, Уфы, Фрунзе, Чебоксар, Якутска и в некоторых других учебных заведениях.

Для улучшения координации научных исследований в области тюркологии, а также для усиления международных контактов и научного сотрудничества с тюркологами зарубежных стран в 1973 при Отделении литературы и языка АН СССР создан Советский комитет тюркологов.

[Современная зарубежная тюркология]

В ряде стран Восточной Европы тюркология традиционно развивается в областях историко-фило­ло­ги­че­ских, реже — собственно лингви­сти­че­ских штудий. В Венгрии пробле­мы тюркологии разраба­ты­ва­ли и разраба­ты­ва­ют Д. Немет, Л. Лигети, Д. Хазаи, А. Рона-Таш, Ж. Какук, Д. Кара, Э. Шютц, И. Вашари; в НРБ — Г. Гылыбов, Б. Недков, Н. Тодоров и другие; в Румынии — М. Губоглу, В. Дрымбэ; в СФРЮ — Г. Елезович, А. Шкалич, Е. Джинджич, Х. Шабанович; в ГДР — П. Циме, З. Клейнмихель и другие; в Чехословакии — Й. Блашкович, Й. Кабрда и другие; в Польше — А. Зайончковский, В. Зайончковский, А. Дубиньский, Э. Трыярский. Тюрко­ло­ги­че­ские учреждения КНР сосредоточены в Пекине и Урумчи.

Основные направления современной тюркологии в Турции разви­ва­ют­ся после 1928; в 20‑х гг. в Турции широко развернулось языковое строительство, включая реформу алфавита 1928. В 1932 в Анкаре было создано Турецкое лингви­сти­че­ское общество — ТЛО (Türk Dil Kurumu), которое активно проводило политику замены устаревшей или заимствованной лексики турецкими неологизмами, издало ряд различных словарей, грамматик, иссле­до­ва­ний по истории и диалектологии турецкого языка, а также памятников тюркской письменности (Р. Р. Арат, Т. Бангуоглу, М. А. Агакай, Б. Аталай, А. Дильачар, О. А. Аксой, А. С. Левенд и другие). В 1983 в Анкаре создано Высшее общество культуры, языка и истории им. Ататюрка (Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu), в состав которого вошло ТЛО. Центрами тюркологии в современной Турции являются также литературный факультет Стамбульского университета, институты тюркологии и исламских иссле­до­ва­ний при этом университете, факультет языка, истории и географии Анкарского университета и тюркологический институт при нём, Эрзурумский университет.

Тюркология представлена в Австрии, Великобритании, Дании, Италии, Франции, Финляндии, Швейца­рии, ФРГ, Швеции и других странах. А. фон Габен, Г. Дёрфер (ФРГ), А. Титце (Австрия), К. Г. Менгес (США), П. Аалто (Финляндия), Л. Базен, Ж. Л. Боке-Граммон и другие (Франция), А. Бомбачи, Р. Факкани (Италия), Ярринг, Л. Юхансон (Швеция) занимаются как общими проблемами тюркологии, так и историей тюркских языков, исторической грамматикой. В США тюркология зароди­лась в 30‑х гг. 20 в., стала быстро развиваться в 50—60‑х гг., главным образом за счёт привле­че­ния тюркологов из Европы и Турции; с их помощью поставлено преподавание тюркских языков в Колумбий­ском университете, Гарвардском университете и находящемся при нём Центре средне­вос­точ­ных иссле­до­ва­ний, университете в Лос-Анджелесе, университете штата Индиана и других. Университет в Индиане издаёт с 1960 «Uralic and Altaic series», где печата­ют­ся пособия по уральским и алтайским языкам, в т. ч. и по тюркским. Тюрко­ло­гия в Японии, имевшая давние традиции, возродилась после 2‑й мировой войны. Японские востоко­ве­ды объеди­ня­ют­ся в Институте культуры {東方学会}, основанном в 1947 с отделениями в Токио и Киото.

[Периодика]

Основные периодические издания по тюркологии (помимо общевостоковедческой периодики):

А. Н. Кононов.