FAQ ОРС

Йога-сутры Патанджали: 5 сутр, которые стоит знать

«Йога-сутры» — 196 коротких изречений, составленных Патанджали около II века н.э. Это не инструкция по физической практике, а карта работы с умом. Асаны занимают в них ровно три сутры из ста девяноста шести.

Разберём пять самых важных — по словам, без грамматического жаргона.

---

1. Йога-сутры I.1 — Начало

अथ योगानुशासनम् *атха йога-ануш́асанам*

| Слово | Значение | |-------|---------| | атха | теперь, итак (торжественное начало учения) | | йога | йога (соединение, сосредоточение) | | ануш́асанам | изложение, наставление, свод правил |

Перевод: «Теперь — изложение йоги».

Первое слово *атха* означает: прошлые попытки позади, вы готовы. С этого слова начинаются многие классические тексты — оно как звонок в начале занятия.

---

2. Йога-сутры I.2 — Определение йоги

योगश्चित्तवृत्तिनिरोधः *йогаш́ читта-вритти-ниродхах́*

| Слово | Значение | |-------|---------| | йогас | йога | | читта | ум, сознание, «вещество ума» | | вритти | волнение, движение, вихрь (мн. ч.) | | ниродхах́ | остановка, прекращение, сдерживание |

Перевод: «Йога — это остановка колебаний ума».

Когда вода в озере неподвижна, она отражает небо точно. Когда ум успокоен — появляется ясность. Это и есть цель практики по Патанджали.

---

3. Йога-сутры I.3 — Кто вы на самом деле

तदा द्रष्टुः स्वरूपेऽवस्थानम् *тада́ драштух́ сварупе'вастха́нам*

| Слово | Значение | |-------|---------| | тада | тогда, в этот момент | | драштух | Зрящего, того, кто наблюдает (Пуруши) | | сварупе | в собственной природе, в своей истинной форме | | авастха́нам | пребывание, установление |

Перевод: «Тогда Зрящий пребывает в своей истинной природе».

Когда ум успокоен (сутра I.2), сознание перестаёт отождествляться с его движениями и узнаёт себя. Три первые сутры — полная «программа» йоги.

---

4. Йога-сутры II.46 — Об асане

स्थिरसुखमासनम् *стхира-сукхам а́санам*

| Слово | Значение | |-------|---------| | стхира | устойчивое, твёрдое, стабильное | | сукхам | приятное, лёгкое, комфортное | | асанам | поза |

Перевод: «Поза должна быть устойчивой и комфортной».

Это *единственное* место, где Патанджали определяет асану. Никаких инструкций по треугольнику или собаке мордой вниз — просто два качества: твёрдость и лёгкость одновременно. Всё остальное — более поздняя традиция хатха-йоги.

---

5. Йога-сутры I.33 — Как сохранить ясность ума

मैत्रीकरुणामुदितोपेक्षाणां... *майтри-каруна-мудита-упекшанам сукха-духкха-пунья-апунья-вишайанам бхаванаташ читта-прасаданам*

| Слово | Значение | |-------|---------| | майтри | дружелюбие, доброжелательность | | каруна | сострадание | | мудита | сорадость (радость за чужую радость) | | упекша | равностность, невозмутимость | | читта-прасаданам | прояснение, успокоение ума |

Перевод: «Дружелюбие к счастливым, сострадание к страдающим, сорадость добродетельным и равностность к порочным — это проясняет ум».

Четыре качества для четырёх ситуаций. Они работают не как абстрактная этика, а как практическая «гигиена ума».

---

Читать дальше

Полный текст «Йога-сутр» с подробным разбором каждой сутры — предмет отдельного курса. В ОРС его ведёт к.ф.н.-востоковед Андрей Парибок, переводчик буддийских и санскритских текстов. Подробнее — Йога-сутры (Андрей Парибок).

---

Связанные заметки

Следующий шаг

Курс «Йога-сутры» с Парибком Смотреть курсы
Записаться на курс →